Le flûtiste Arin Sarkissian remportait le Concours OSM 2020 à 21 ans, l’âge qu’avait Mozart lorsqu’il composa son Premier quatuor avec flûte : un petit bijou de style galant. Mais avant, le public aura la chance de découvrir deux œuvres pour cordes, incluant un trio de l’Américain et missionnaire en Égypte John Antes, écrit vers 1780 alors que ce dernier récupérait après avoir été capturé, puis relâché par des disciples ottomans. La pièce de Jean-Pierre Guignon, quant à elle, donne à entendre une version virtuose pour deux violons du célèbre air des Sauvages de Jean-Philippe Rameau (titre de 1727), immortalisé son l’opéra Les Indes galantes.
Flutist Arin Sarkissian won the OSM Competition in 2020 at the age of 21 – Mozart was the same age when he composed his Flute Quartet no. 1, a gem of the style galant. Preceding this work, audience members will have the chance to discover two pieces for strings, including a Trio by American composer and missionary in Egypt John Antes, written around 1780 while he was recovering after being captured, then released by Ottoman adherents. The piece by Jean-Pierre Guignon, meanwhile, features a masterful version for two violins of the famous tune from LesSauvages by Jean-Philippe Rameau (titled in 1727), immortalized in his opera Les Indes galantes.
À travers leurs écrits, les autrices et auteurs de ce concert nous ouvrent une fenêtre sur leur perception du monde, intimement liée à la nature. Il sera question d’amour, de rapport entre l’être et le territoire, de fertilité et de sensualité. Les textes de Marie-Andrée Gill (innue), Leanne Simpson (anishnaabe), Virginia Bordeleau (crie et métisse), Jean Sioui (wendat) et Katarina Vermette (métisse) côtoieront la musique de Vaughan Williams, Piazzolla, Ravel, ainsi que du compositeur canadien d’origine crie Andrew Balfour.
Through their written works, the authors featured in this concert offer a window onto their perceptions of the world, which are intimately bound up with nature. They discuss love, the relationship between living beings and the land, fertility, and sensuality. Texts by Marie-Andrée Gill (Innu), Leanne Simpson (Anishinaabe), Virginia Bordeleau (Cree and Métis), Jean Sioui (Wendat) and Katarina Vermette (Métis) will converge with music by Vaughan Williams, Piazzolla, Ravel, and by the Canadian composer of Cree ancestry Andrew Balfour.
Actif sur la scène musicale depuis plus de vingt ans, Johnston a joué et enregistré avec plusieurs des meilleurs au monde, dont John Abercrombie, Don Alias, Shirley Eikhard, Kenny Wheeler, Dave Liebman, Archie Shepp, Sonny Greenwich et Slide Hampton. Sa musique a été décrite par les critiques comme « exceptionnelle à tous points de vue » et « le jazz canadien à son meilleur » (Globe and Mail). Il s’est produit abondamment en Amérique du Nord et en Europe, notamment au Festival de jazz d’Antibes en France, au Festival de jazz d’Ombrie en Italie et régulièrement au Festival international de jazz de Montréal.
Active on the music scene for over twenty years, Johnston has performed and recorded with many of the worlds best, including John Abercrombie, Don Alias, Shirley Jeff Johnston is a Canadian based jazz pianist, film composer, and educator. His works are infused with alluring harmonies, lush textures, rhythmic inventiveness and spontaneity. Chuck Berg of Jazz Times Magazine wrote “This is music, that while at the contemporary cutting edge, is both immediately and immensely satisfying.” Johnston’s trio and quartet recordings established him as one of the country’s most respected pianists and composers, leading the Toronto Star’s Geoff Chapman to deem Johnston as “clearly in Canada’s top ranks” and the Globe and Mail’s Mark Miller to say ” This is Canadian jazz at it’s best”.
RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE SEULEMENT AU 514-931-6808!
Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.
L’OSM présente deux monuments du cinéma muet : Charlie Chaplin et Buster Keaton. Retrouvez leur humour indémodable dans Charlot fait du ciné (1916) et Malec forgeron (1922), deux comédies burlesques où le protagoniste enchaîne les bévues autant que les bons coups. Lors de cette soirée sans pareille, les projections seront accompagnées en direct par trois improvisateurs chevronnés : le clarinettiste André Moisan, le percussionniste Michel Berthiaume et l’organiste Jean-Willy Kunz. Qui sait l’allure que prendra ce ciné-concert!
The OSM presents two monumental figures of the silent film: Charlie Chaplin and Buster Keaton. Enjoy their timeless humour in Behind the Screen (1916) and The Blacksmith (1922), both slapstick comedies in which the protagonists display a series of blunders and right moves. For this highly unique evening, screenings will be enhanced with live accompaniment by three seasoned improvisers: clarinetist André Moisan, percussionist Michel Berthiaume and organist Jean-Willy Kunz. There’s no telling what this cinematic concert has in store for us!
L’un des plus grands talents du saxophone au Canada, Al McLean est le maître de la soirée dans la ville du jazz, Montréal. Le mentorat d’innombrables étudiants en musique, la force brute de McLean et ses profondeurs apparemment sans limites en tant qu’improvisateur ont établi une norme d’excellence unique. Avec une maîtrise tout aussi agile du bebop et un répertoire plus avant-gardiste enraciné dans la langue de Coltrane, McLean est demandé par les musiciens canadiens et internationaux.
One of Canada’s preeminent saxophone talents, Al McLean owns the night in the grand old Jazz city of Montreal. Mentoring countless students of the music, McLean’s brute force, and seemingly bottomless depths as an improviser set a unique standard of excellence. With an equally nimble command of bebop, and more avant garde repertoire rooted in the language of Coltrane, McLean is sought after by both Canadian and international players.
RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE SEULEMENT AU 514-931-6808!
Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.
Mushfiq et son ensemble hisseront la Scène TD dans une extase au sommet grâce aux chants galvanisants du qawwalî et la pétulance enthousiaste de la musique bollywoodienne. Ce chanteur charismatique et joueur afghan d’harmonium a baigné toute sa vie dans la richesse du patrimoine indien et compte bien vous le faire découvrir. Place au voyage avec ce spectacle qui traverse le temps et les géographies de cette culture millénaire.
Accompagné de musiciens habités par la fête, ce virtuose espiègle vous plongera corps et âme dans un univers aux charmes irrésistibles. Vous découvrirez le chant de l’éloquence avec une session de qawwalî bouleversante. Lors de ce rituel soufi d’une poésie exquise, le chanteur se livre à un jeu de répétition qui épuise jusqu’à l’ivresse les variations de mélodies étourdissantes de beauté. Sous un rythme crescendo, ce dialogue avec les instruments conduira à des moments de décharges musicales qui vous feront rentrer dans un délire extatique!
Une fois cet exquis moment de hautes traditions consommé, Mushfiq vous guidera sur les routes de Bombay pour un périple autour des chansons qui ont fait la gloire de l’industrie musicale indienne. L’occasion de se délecter d’un genre qui a su revisiter avec un ludisme revigorant les traditions les plus dansantes du pays!
Harmonium, tabla, tanpura, kanjira et clavier s’accorderont ainsi sur le ton sensationnel d’une odyssée musicale. De la musique savante aux siècles glorieux à la musique populaire moderne à l’inventivité renouvelée, l’Inde garde en son sein la grâce étincelante d’une culture inépuisable!
Mushfiq and his ensemble will lift the TD Stage into high ecstasy thanks to the galvanizing songs of the qawwali and the enthusiastic petulance of Bollywood music. This charismatic singer and Afghan harmonium player has been immersed in the richness of Indian heritage all his life and intends to introduce you to it. Make way for travel with this show that crosses the time and geographies of this thousand-year-old culture.
Accompanied by festive musicians, this mischievous virtuoso will plunge you body and soul into a universe of irresistible charms. You will discover the song of eloquence within a moving qawwali session. During this Sufi ritual of exquisite poetry, the singer engages in a game of repetition that exhausts the variations of dizzyingly beautiful melodies to the point of intoxication. Under a crescendo rhythm, this dialogue with the instruments will cumulate to moments of musical discharges that will make you delve into an ecstatic delirium!
Once this exquisite moment of high traditions has been consumed, Mushfiq will guide you on the roads of Bombay for a journey around the songs upon which the glory of the Indian music industry was founded. The opportunity to revel in a genre that has been able to revisit, with an invigorating playfulness, the uppermost dancing traditions of the country!
Harmonium, tabla, tanpura, kanjira and keyboard will thus tune themselves on the sensational tone of a musical odyssey. From scholarly music of the glorious centuries to modern popular music of renewed inventiveness, India retains within it the sparkling grace of an inexhaustible culture!
GRATUIT!
Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360.
William Christie et les Grands motets de Charpentier
by Rédaction PAN M 360
De tous les compositeurs du Grand Siècle auxquels se consacrent inlassablement depuis plus de 40 ans William Christie et les Arts Florissants, Marc-Antoine Charpentier est peut-être le plus emblématique. Ce concert se veut le pendant sacré de la « fête profane » du samedi précédent, à l’Amphithéâtre : une immersion dans la musique religieuse du grand maître du baroque français, moment de grâce entre ferveur et recueillement. Entre autres merveilles, le public pourra redécouvrir la majesté du Magnificat H. 77, la bouleversante sérénité des Litanies à la Vierge, ou encore la virtuosité d’écriture des Nuptiae sacrae – ce dialogue nuptial évoquant la relation du Christ à son église.
Of all the composers of the grand siècle to whom William Christie and Les Arts Florissants have tirelessly devoted themselves for over 40 years, Marc-Antoine Charpentier is perhaps the most emblematic. This concert is the sacred counterpart to the secular “feast” of the previous Saturday at the Amphithéâtre: an immersion in the religious music of a great master of the French Baroque, a moment of grace between fervour and contemplation. Among other gems, the public will have the opportunity to rediscover the majesty of the Magnificat, H. 77, the awe-inspiring serenity of the Litanies à la Vierge, and the virtuoso writing of the Nuptiae sacrae—a nuptial dialogue evoking the relationship of Christ to His Church.
Réciter des mantras est une forme d’enseignement – s’appuyer sur la répétition, recycler son cerveau, apprendre de nouvelles réalités. Pour Jilian Medford, c’était un moyen de lutter contre ses angoisses. Et ici, sur Show Me How You Disappear, à travers une brume de pop enchevêtrée et inversée, ses nouvelles vérités remontent à la surface.
Mesmeric et kaléidoscopique, chatoyant de malaise électrifié, Show Me How You Disappear est à la fois un exercice de pardon de soi et une compréhension éventuelle des traumatismes non résolus. Le troisième album de Medford sous le nom de IAN SWEET se déroule à un moment crucial de sa vie, allant d’une crise de santé mentale à un processus de guérison intensif et à ce qui vient après.
Reciting mantras is a form of teaching — leaning into the repetition, retraining your brain, learning new realities. For Jilian Medford, it was a way to fight through her anxieties. And here, on Show Me How You Disappear, through a haze of tangled, inverted pop, her new truths push their way to the surface.
Mesmeric and kaleidoscopic, shimmering with electrified unease, Show Me How You Disappear is both an exercise in self-forgiveness and an eventual understanding of unresolved trauma. Medford’s third record as IAN SWEET unfolds at an acute juncture in her life, charting from a mental health crisis to an intensive healing process and what comes after.
Michael Spyres a conquis le public lanaudois, lors de ses débuts chez nous en 2019 : beauté du timbre, sophistication du style, technique souveraine – et un cœur gros comme la Terre… S’il existe peu de chanteurs, aujourd’hui sur la planète, qui peuvent prétendre rivaliser avec le ténor américain, son compatriote Lawrence Brownlee est l’un de ceux-là. Rivalités de stars à l’horizon ? Que non ! Plutôt des feux d’artifices vocaux tel qu’on en entend rarement dans une vie, hommage amoureux à Rossini de la part d’un trio de surdoués que complète la fabuleuse mezzo québécoise Rihab Chaieb.
Michael Spyres simply conquered his Lanaudière public at his debut here in 2019 with the beauty of his tone, the sophistication of his style, his sovereign technique—and a heart as big as the world… If there are few singers today who can claim to rival this American tenor, his compatriot Lawrence Brownlee is one of them. Would there be a battle of the stars on our horizon? Not at all! Rather, vocal fireworks such as one rarely hears in one’s lifetime, a loving tribute to Rossini by a trio of gifted singers that also includes the fabulous Quebec mezzo, Rihab Chaieb.
Ce contenu provient du Festival de Lanaudière et est adapté par PAN M 360.
Golden K-ya & Friends au Club Balattou
by Rédaction PAN M 360
Golden K-ya , de son vrai nom Jennifer Augustin , vit actuellement à Montréal. Elle est chanteuse ,peintre, poétesse, slameuse, actrice et comédienne. Elle a déjà sorti le single FLY en 2022 sous le label de Sonnyblack2000.
Golden K-ya a également participée comme chanteuse dans les comédies musicales Femmes reines des cœurs (théâtre Champagnat -Laval) sous la directrice du metteur en scène David Mezy ( février 2022) dans le cadre des semaines québécoises, et aussi artiste dans le théâtre musical Foukifoura du célèbre auteur Franketienne (Théâtre Jean-Eude-Mars 2022) et le spectacle Back to Scène présenté par la compagnie Comediens et Plus (Aout 2021). En octobre 2021 elle a participé au festival Mondokarnaval de Québec accompagné sur scène par le groupe KWALITI, vainqueur du Syli de bronze des Syli d’or de la Musique du Monde 2021, organisé par les Productions Nuits d’Afrique.
Golden K-ya, whose real name is Jennifer Augustin, currently lives in Montreal. She is a singer, painter, poet, slammer, actress and comedian. She has already released the single FLY in 2022 under the label of Sonnyblack2000.
Golden K-ya also participated as a singer in the musical Femmes reines des cœurs (Champagnat Theater -Laval) under the direction of director David Mezy (February 2022) as part of the Quebec weeks, and also artist in the musical theater Foukifoura of the famous author Franketienne (Jean-Eude Theater-March 2022) and the show Back to Scene presented by the company Comediens et Plus (August 2021). In October 2021 she participated in the Mondokarnaval festival in Quebec City accompanied on stage by the group KWALITI, winner of the Syli de bronze of the Syli d’or de la Musique du Monde 2021, organized by the Productions Nuits d’Afrique.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Le Festival de Lanaudière présente William Christie et Les Arts Florissants en grande première!
by Rédaction PAN M 360
En collaboration avec le festival Dans les jardins de William Christie (Thiré – Vendée)
C’est à un voyage d’harmonie et de plaisir que nous convient William Christie, le « pape » du baroque, et son ensemble Les Arts Florissants : l’unique « ode pastorale » de Handel, à la fois allégorie enchanteresse des vertus de la Nature et réflexion poétique sur notre place en son sein. Précurseur d’un Haydn ou d’un Beethoven, le caro Sassone se veut tour à tour bucolique, insouciant, extatique, puis spirituel et majestueux – oscillant entre gaieté (L’Allegro) et contemplation (Il Penseroso) – comme s’il avait écrit pour l’Amphithéâtre…Ces pages exquises sont restituées par les solistes du fameux Jardin des Voix. Une première au Festival, une autre exclusivité nord-américaine !
In collaboration with the festival Dans les jardins de William Christie (Thiré—Vendée)
William Christie, dubbed the “Pope of the Baroque,” and his ensemble Les Arts Florissants invite us on a journey of harmony and pleasure: Handel’s unique “pastoral ode,” both an enchanting allegory of the virtues of Nature and a poetic reflection on our place within it. A precursor of Haydn and Beethoven, caro Sassone is by turns bucolic, carefree, ecstatic, then spiritual and majestic—oscillating between gaiety (Allegro) and contemplation (Il Penseroso)—as if he had written it specifically for the Amphithéâtre… These exquisite pages are performed by the soloists of the famous Jardin des Voix. A first for the Festival, and another exclusive North American appearance!
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!
Ce contenu provient du Festival de Lanaudière et est adapté par PAN M 360.
Noise Not Borders Fest est un festival indépendant de musique et d’arts émergents et une organisation basée dans la ville de Tiohtià:ke/ Montréal. L’organisation croit fermement que les luttes sociales et l’oppression interconnectent les personnes de couleur et les minorités racialisées à un niveau global. L’art et la musique ont historiquement été un moyen de libérer la colère, de créer une conscience et d’orienter le changement vers des luttes spécifiques. Par conséquent, l’association vise à créer une plateforme pour les artistes locaux déplacés, migrants, bipocs et lgbtqia2+, afin de les mettre en contact avec des artistes internationaux, de construire une communauté plus forte, de créer une conscience sociale et de partager les luttes qui nous relient en utilisant principalement la musique punk.
Noise Not Borders Fest is an independent emerging music and arts festival and organization based on the city of Tiohtià:ke/ Montreal. The organization firmly believes that social struggles and oppression interconnects people of colour and racialized minorities in a global level. Art and music has historically been a medium to release anger, create conscience and direct change to specific struggles. Therefore,they aim to create a platform for local displaced, migrant bipoc and lgbtqia2+ artists to connect with international acts, as well as build a stronger community, create social conscience and share the struggles that interconnect us using punk music as a primarily medium.