Psych-Rock

Pond au Studio TD

by Rédaction PAN M 360

Formé à l’origine au tournant des années 2010, en tant que “power trio Royal Trux-cum-Cream”, dirigé par Allbrook avec Jay Watson et Joe Ryan, Pond a été rejoint peu après par Jamie Terry, puis par James Ireland pour compléter l’irrépressible groupe de cinq. Toujours prolifique, Pond peut se vanter d’avoir enregistré neuf albums studio dans son répertoire en constante expansion.

Sur leur neuvième album studio, sorti en 2021, les cinq musiciens retrouvent un sentiment anarchique d’incertitude et se rapprochent plus que jamais de la supernova créative qui a illuminé une grande partie de leur musique.

Originally formed in the turn of the 2010’s, as “a Royal Trux-cum-Cream power trio,” fronted by Allbrook with Jay Watson and Joe Ryan, Pond added Jamie Terry shortly afterwards, with James Ireland later rounding out the irrepressible five-piece. Ever prolific, Pond boasts an impressive nine studio albums in their ever expanding repertoire.

On their ninth studio album released in 2021, the five piece recapture an anarchic sense of uncertainty and fly closer than ever before to the creative supernova that has blazed across so much of their music.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Village Sounds et est adapté par PAN M 360.

classique

Des airs de fêtes : l’Orchestre Métropolitain à la Maison Symphonique

by Rédaction PAN M 360

Deux de nos plus belles voix d’ici, Kim Richardson et Mélissa Bédard, et le trio jazz montréalais du pianiste Taurey Butler se joignent à Yannick Nézet-Séguin, à ses musicien(ne)s ainsi qu’au Chœur Métropolitain afin de prendre part au tout premier concert de Noël de l’OM, qui vous transportera dans une fête à grand déploiement!

Près de 200 artistes sont réunis sur scène pour vous interpréter une sélection des plus beaux airs des Fêtes des répertoires populaires, classiques, québécois et américains, joliment drapés dans une cascade de couleurs symphoniques jazzées par les arrangements d’Antoine Gratton. Retrouvez entre autres les célèbres titres Santa Claus is coming to town, Noël blancJoyeux NoëlSleigh Ride ainsi que la Nutcracker Suite de Duke Ellington ou encore la Christmas Ouverture de Coleridge-Taylor. Un concert grandiose qui enchantera petits et grands!

Two of our finest local voices, Kim Richardson and Mélissa Bédard, and pianist Taurey Butler’s Montreal jazz trio join Yannick Nézet-Séguin, his musicians and the Chœur Métropolitain for the first-ever OM Christmas concert, which will transport you to a festive celebration!

Nearly 200 artists will be on stage to perform a selection of the most beautiful holiday tunes from the popular, classical, Quebec and American repertoires, beautifully draped in a cascade of symphonic colors and jazzed up by the arrangements of Antoine Gratton. Among others, you will hear the famous titles Santa Claus is coming to town, White Christmas, Merry Christmas, Sleigh Ride as well as Duke Ellington’s Nutcracker Suite or Coleridge-Taylor’s Christmas Ouverture. A grandiose concert that will enchant young and old alike!


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre Métropolitain et est adapté par PAN M 360.

Electronic

Dyade #1 : Véronique Girard & Salomé Perli au Quai 5160

by Rédaction PAN M 360

Venez vous initier à la création sonore avec la Vivier Mobile, une machine audio-électro-numérique qui crée de la musique. Lors de cet atelier-concert, vous explorerez la composition interdisciplinaire alliant narration, instruments, multimédia et électronique avec Véronique Girard et Salomé Perli.

Come and learn about sound creation with the Vivier Mobile, an audio-electro-digital machine that creates music. During this workshop-concert, you will explore interdisciplinary composition combining narration, instruments, multimedia and electronics with Véronique Girard and Salomé Perli.


POUR VOUS INSCRIRE, ÉCRIRE AU quai5160@montreal.ca

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

Métal / Rock

MôdiVerrâ au Ministère

by Rédaction PAN M 360

À la fois rock et très festive, la musique de MôdiVerrâ s’inscrit dans le courant trad-métal avec la volonté de rendre hommage à l’histoire des francophones d’Amérique du Nord, à ses héros connus et moins connus. Chaque chanson raconte l’histoire d’un personnage qui a fait l’Amérique française! Le répertoire et le spectacle de MôdiVerrâ sont constitués de compositions qui traitent principalement de l’histoire de la Nouvelle France et du Canada français mais aussi d’adaptations de musiques traditionnelles de Gilles Vigneault ou du répertoire du folkloriste Jacques Labrecque.

Le tout dans le gros plaisir et le bel agrément!

Both rock and very festive, MôdiVerrâ’s music is part of the trad-metal trend with the desire to pay tribute to the history of French-speaking North America, to its known and lesser known heroes. Each song tells the story of a character who made French America! MôdiVerrâ’s repertoire and show are made up of compositions that deal mainly with the history of New France and French Canada, but also adaptations of traditional music by Gilles Vigneault or the repertoire of folklorist Jacques Labrecque.

All in great fun and enjoyment!
POUR VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Afro-Colombian

Lancement d’album : Bumaranga au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Grand spectacle du groupe Bumaranga pour le lancement de son deuxième album FIESTA EN EL BARRIO ! avec DJ Guasà pour continuer la danse ! Les traditions afro-colombiennes sont l’âme de la musique de Bumaranga. Si le groupe y apporte une touche moderne avec les instruments électriques , la tambora, tambour alegre, la gaita et les vents dominent . Rythmes attrayants, les cumbia, puya et mapalé appellent à la danse. DJ Guasa Il explore leurs racines les plus épurées et déclinaisons [éléctro-roots] les plus envoûtantes. Currulao, cumbia et champeta règlent leurs décalages, rhum and bass style, installant d’emblée la pure deep fiesta!

Big show of the group Bumaranga for the launching of its second album FIESTA EN EL BARRIO! with DJ Guasà to continue the dance! The Afro-Colombian traditions are the soul of Bumaranga’s music. If the group brings a modern touch with electric instruments, the tambora, alegre drum, gaita and winds dominate. Attractive rhythms, cumbia, puya, and mapalé call for dancing. DJ Guasa explores their purest roots and most bewitching [electro-roots] declinations. Currulao, cumbia, and champeta set their shifts, rum and bass style, installing from the start the pure deep fiesta!
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Calypso / Reggae / Soca / Zouk

Jab Djab au Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

Jab Djab sont les pionniers des musiques du monde à Montréal. Reggae, soca, calypso, zouk… Leur musique cabriole d’une île antillaise à l’autre, avec une touche de pop américaine.

Jab Djab are the pioneers of world music in Montreal. Their music capers from one Caribbean island to another, with a touch of American pop.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Electronic

Anomalie au Studio TD

by Rédaction PAN M 360

Anomalie est le projet électronique live de Nicolas Dupuis, claviériste de formation classique et producteur basé à Montréal, QC.

Bien qu’Anomalie soit un artiste indépendant, sa musique a atteint une reconnaissance internationale et a préparé le terrain pour faire une tournée mondiale sous le nom de ‘Anomalie Live’, son groupe de 4 musiciens recréant sa production musicale sur scène avec des arrangements pleins d’énergie et des interprétations originales. Ses spectacles comprennent une tournée nord-américaine à guichets fermés, des festivals tels que Summercamp, le Festival de jazz de Montréal et le Festival de jazz de Toronto, ainsi que des premières parties de Kamasi Washington et du Glitch Mob.

Anomalie is the live electronic project of Nicolas Dupuis, a classically trained keyboardist and producer based in Montreal, QC.

While Anomalie is an independent artist, his music has grown to international recognition and has set the stage to tour the world as ‘Anomalie Live,’ his 4-piece band recreating his music production on stage with energy-driven arrangements and original interpretations. His shows have included a sold-out North American tour, festivals such as Summercamp, Montreal Jazz Festival, Toronto Jazz Festival, and opening slots for Kamasi Washington and the Glitch Mob.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Wasserman Music et est adapté par PAN M 360.

Rock

Boney M à l’Olympia

by Rédaction PAN M 360

Préparez-vous à groover avec Boney M, et la chanteuse originale Liz Mitchell, lors de leur passage à Montréal sur la scène de L’Olympia durant la période des fêtes. Connu comme le groupe disco-culte des années 1970 et 1980, Boney M a produit d’innombrables succès au fil des ans, dont Rasputin et Daddy Cool. Ne manquez pas l’occasion de chanter et de danser avec le groupe lorsqu’il interprétera ses grands classiques et ses plus grands succès du temps des fêtes.

Get ready to groove as Boney M, featuring original singer Liz Mitchell, takes to the stage in Montreal at the Olympia theatre this holiday season. Known as the disco-cult group of the 1970’s and 80’s, Boney M has produced countless hits over the years, including Rasputin and Daddy Cool. Don’t miss your chance to sing and dance along with the group as they perform their classic chart-toppers and holiday favourites.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Olympia et est adapté par PAN M 360.

Hip Hop / Rap français

La Fouine au Club Soda

by Rédaction PAN M 360

La Fouine, de son vrai nom Laouni Mouhid, est un rappeur franco-marocain. Le rappeur se décrit lui-même comme ayant deux personnages, le premier, Laouni, fait de la chanson française, de la variété, du pop-rap ainsi que du rap conscient. L’autre, La Fouine. est plutôt du genre hip-hop, hardcore, gangsta rap et rap français.

La Fouine, whose real name is Laouni Mouhid, is a French-Moroccan rapper. The rapper describes himself as having two characters, the first one, Laouni, makes French songs, variety, pop-rap as well as conscious rap. The other one, La Fouine, is more of a hip-hop, hardcore, gangsta rap and French rap genre.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Star Communication et est adapté par PAN M 360.

Cumbia / funk-rock

KON-FUSION au Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

KON-FUSION sillonne les ruelles de la cumbia, du rock et du funk dans style unique, imbibé de sons tropicaux. Leur musique s’affranchit des conventions, soufflant un vent de douce folie et de liberté qui électrisent les foules.

KON-FUSION travels the streets of cumbia, rock, and funk in a unique style, soaked in tropical sounds. Their music breaks free from conventions, blowing a wind of sweet madness and freedom that electrifies the crowds.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Pop

Jay Scøtt au MTELUS

by Rédaction PAN M 360

Jay Scøtt est un auteur-compositeur-interprète natif de Terrebonne. Son multitasking musical se décline par le rap, le chant, le piano, la guitare et le beatmaking. Anciennement connu sous le nom de scène PL3, l’artiste est actif sur la scène montréalaise depuis une décennie déjà.

Jay Scøtt is a singer-songwriter born in Terrebonne. His musical multitasking includes rap, vocals, piano, guitar and beatmaking. Formerly known under the stage name PL3, the artist has been active on the Montreal scene for a decade now.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de 117 records et est adapté par PAN M 360.

classique

Le studio de musique ancienne de Montréal présente Schutz 350

by Rédaction PAN M 360

Le plus grand compositeur allemand avant Bach, Heinrich Schütz, meurt en 1672, à 87 ans, considéré, tant pour son génie que pour son infatigable activité pédagogique, comme le père de la musique germanique. Disciple de Gabrieli et de Monteverdi, il adapte, dans des compositions d’une grande profondeur, les nouvelles formes italiennes à la langue allemande et à la foi luthérienne. Composée au soir de sa vie, son Histoire de la Nativité ravit encore par sa fraîcheur et sa vérité expressive, obtenue tant par son charme mélodique que par le choix des instruments accompagnant chaque personnage. Sa dernière œuvre publiée, un Magnificat allemand à deux chœurs, exprime la quintessence de son art et fait figure de testament.

The most important German composer before Bach, Heinrich Schütz, who died at the age of 87 in 1672, was regarded as the father of German music—both for his genius and for his tireless pedagogical activity. A disciple of Gabrieli and Monteverdi, he adapted the new Italian forms to the German language and to the Lutheran faith in compositions of great depth. Composed towards the end of his life, his Christmas Story still delights, with freshness and expressive truth conveyed through its melodic charm and the choice of instruments accompanying each character. His last published work, a German Magnificat for two choirs, represents the quintessence of his art and serves as a legacy.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Studio de musique ancienne de Montréal et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers