Jazz

Festival international de musique actuelle de Victoriaville : Simon Hanes

by Rédaction PAN M 360

Voici « GNR8RZ » (on prononce generators), un groupe électrisant, au son vigoureux, dirigé par SIMON HANES, le bassiste du power trio Trigger (vu au FIMAV dans le projet « Bagatelles » de JOHN ZORN). HANES y alterne entre la guitare (bruyante) et la basse électrique (mercuriale).

La jeune violoncelliste et violoniste (aussi compositrice et artiste multidisciplinaire) ALIYA ULTAN est une découverte en soi. Son jeu survolté catapulte le groupe dans les plus hautes sphères.

Les deux autres membres sont d’une autre génération, mais ils n’ont rien à envier au dynamisme de leurs cadets! Ça fait longtemps qu’on n’a pas vu le grand claviériste ANTHONY COLEMAN au FIMAV. Acolyte régulier de ZORN dans les années 80 et 90, il a multiplié les projets au fil des ans, autant dans l’improvisation que dans la composition.

CALVIN WESTON est lui aussi une légende, ayant occupé le tabouret du batteur dans le Prime Time d’Ornette Coleman avant de se joindre au groupe de James « Blood » Ulmer, puis aux Lounge Lizards. Sa liste d’apparitions s’étend du funk rock à l’improvisation libre.

Introducing « GNR8RZ » (pronounced generators), an electrifying band with a vigorous sound led by SIMON HANES, the bassist in the power trio Trigger (seen at FIMAV as part of JOHN ZORN’s « Bagatelles » project). Here, HANES alternates between noisy guitar and mercurial bass.

The young cellist and violinist (and composer and multidisciplinary artist) ALIYA ULTAN is a discovery on her own. Her high-voltage playing catapults the band into the stratosphere.

The other two members may be from an older generation, but they have no trouble matching their cadets’ dynamism! The FIMAV is very happy to welcome again legendary keyboardist ANTHONY COLEMAN, who was a regular in ZORN’s 80s and 90s projects. He remains very active in the fields of modern composition and improvisation.

Drummer CALVIN WESTON is also a legend. He used to play in Ornette Coleman’s Prime Time before joining James “Blood” Ulmer’s group, and later The Lounge Lizards. His credentials run the gamut from funk rock to free improvisation.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival international de musique actuelle de Victoriaville et est adapté par PAN M 360.

Electro

NON STOP 24/24 au Grand Quai du Port de Montréal

by Rédaction PAN M 360

MTL 24/24 a le plaisir de vous annoncer la prochaine édition de notre événement NON STOP 24/24, qui se tiendra le 19 au 21 mai 2023 au Pavillon du Grand Quai du Port de Montréal (200 R. de la Commune O, Montréal, QC H2Y 4B2). Nous réalisons cette célébration de la vie nocturne en partenariat avec la Ville de Montréal et le Gouvernement du Québec.

La Ville de Montréal a accordé à notre organisme une dérogation exceptionnelle pour opérer un permis d’alcool en continu pendant 36 heures. NON STOP 24/24 est l’événement de clôture de Montréal au Sommet de la nuit 2023 qui mettra en valeur 18 artistes de la culture nocturne locale et internationale. L’événement présentera de beaux jeux de lumière grâce à Jimmy Lakatos et Spacegraft.

MTL 24/24 is pleased to announce the next edition of our NON STOP 24/24 event, which will be held on May 19-21, 2023 at the Grand Quay Pavilion of the Port of Montreal (200 R. de la Commune O, Montreal, QC H2Y 4B2). We are realizing this celebration of nightlife in partnership with the City of Montreal and the Government of Quebec.

The City of Montreal has granted our organization an exceptional exemption to operate a continuous liquor license for 36 hours. NON STOP 24/24 is Montreal’s closing event at the 2023 Night Summit which will showcase 18 artists from the local and international nightlife culture. The event will feature beautiful light shows by Jimmy Lakatos and Spacegraft.

19 mai: DJ Minx, ISAbella, Kiernan Laveaux, Lia Plutonic & Jacques Greene


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de MTL 24/24 et est adapté par PAN M 360.

Indie Rock / soft-rock

Tamino au Théâtre Corona

by Rédaction PAN M 360

L’arrivée de Tamino suffit à faire réfléchir même un agnostique sur la prédestination. Petit-fils de l’un des plus célèbres chanteurs égyptiens, le grand Muharram Fouad, Tamino est arrivé à la guitare à l’adolescence après avoir trouvé un résonateur rare dans le grenier de son grand-père. Il en joue aujourd’hui en même temps que de l’oud, double lien avec son passé culturel qu’il utilise pour comprendre et articuler son présent émotionnel. Et lorsque Tamino, dont la mâchoire pourrait faire rougir Euclide, chante le mystère et l’émerveillement, la romance et l’abandon, l’inquiétude et l’espoir, on comprend qu’il est allé dans ces endroits et qu’il revient pour partager ce dont il a été témoin d’une voix aussi forte que délicate, aussi captivante que réconfortante.

The arrival of Tamino is enough to make even an agnostic ponder predestination. The grandson of one of Egypt’s most famed singers, the great Muharram Fouad, Tamino came to the guitar as a teenager only after finding a rare resonator in his late grandfather’s attic. He plays it now alongside the oud, dual links to his cultural past that he uses to understand and articulate his emotional present. And when Tamino, whose jawline could make Euclid blush, sings of mystery and wonder, romance and surrender, worry and hope, you see that he’s been to those places, returning to share what he’s witnessed in a voice as strong as it is delicate, captivating as it is comforting.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Fort William Management et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Mike Murley au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Saxophoniste attachant et lyrique, Mike Murley est l’un des artistes de jazz les plus célèbres du Canada. Depuis 1990, il a participé à quatorze enregistrements récompensés par des prix Juno, sept en tant que leader ou co-leader, sept en tant que sideman. Ses plus récents prix Juno comprennent The North (2018), Twenty (2017) de Metalwood et Test of Time (2013) de son trio.

Murley a quitté sa Nouvelle-Écosse natale pour s’installer à Toronto en 1981 et a mené une carrière qui a couvert un large spectre stylistique. Des enregistrements avec des artistes canadiens légendaires tels que Ed Bickert, Rob McConnell et Guido Basso mettent en valeur les talents du saxophoniste dans le répertoire standard. D’un point de vue plus contemporain, Murley a souvent collaboré avec de jeunes générations d’improvisateurs et de compositeurs, dont le pianiste David Braid et le guitariste David Occhipinti. Il est également connu pour son travail avec le groupe de jazz électrique Metalwood, trois fois lauréat d’un prix Juno. En outre, il a enregistré et joué avec de nombreux artistes internationaux, dont David Liebman, Renee Rosnes, John Schofield, Norma Winstone, ainsi que les regrettés Paul Bley, John Abercrombie et Kenny Wheeler.

An engaging, lyrical saxophonist, Mike Murley is one of Canada’s most celebrated jazz artists. He has played on fourteen Juno Award-winning recordings since 1990, seven as a leader or co-leader, seven as a sideman. His most recent Junos include The North (2018), Metalwood’s Twenty (2017) and his trio’s Test of Time (2013).

Murley moved to Toronto from his native Nova Scotia in 1981 and has enjoyed a career that has spanned a wide stylistic spectrum. Recordings with legendary Canadian artists such as Ed Bickert, Rob McConnell, and Guido Basso showcase the saxophonist’s talents in the mainstream standard repertoire. On the more contemporary side, Murley has collaborated frequently with younger generations of improviser/composers including pianist David Braid and guitarist David Occhipinti. He is also well known for his work with the three-time Juno Award winning electric jazz group Metalwood. In addition, he has recorded and performed with numerous international artists including David Liebman, Renee Rosnes, John Schofield, Norma Winstone, as well as the late Paul Bley, John Abercrombie, and Kenny Wheeler.

RÉSERVATIONS AU 514 223 3543

Ce contenu provient de Mike Murley et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Beth McKenna Quintet au Upstairs Jazz

by Rédaction PAN M 360

Lauréate du Prix Opus du concert jazz de l’année en 2016 et finaliste pour les ECMA (East Coast Music Award) dans la catégorie “enregistrement jazz de l’année 2022”, Beth McKenna est une saxophoniste et compositrice montréalaise bien connue pour son style “jazz-rock” sur la scène jazz canadienne.

En lançant son album “Beyond Here” en octobre 2021, Beth et ses musiciens puisent l’inspiration nécessaire pour composer ces mélodies dans leurs observations des effets de l’Humanité sur notre environnement, notre planète et l’effet d’entrainement que les humains peuvent avoir sur la vie des autres. Entourée de quatre autres talentueux musiciens (Guillaume Martineau, François Jalbert, Olivier Babaz, Peter Colantonio) bien établis tant sur la scène locale qu’internationale dans le jazz, la soul, la pop-folk, et la musique cinématique, ce concert électrisant et excitant est un incontournable pour tous amateurs de musique!

One of Montreal’s most versatile and in-demand musicians, Beth has made her name as a rapidly-rising artist through her music’s reach all over Canada and across North America. Since moving to Montreal in 2008, Beth performs professionally on flute, clarinet and saxophones (tenor, alto and soprano), and also doubles on piccolo, alto flute, EWI and piano as secondary instruments.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.

Indie Pop / Indie Rock / jazz-hop

Feist au MTELUS

by Rédaction PAN M 360

Leslie Feist – plus connue sous le nom de Feist – est reconnaissable à sa voix chaude et envoûtante et à son style unique qui s’inspire du rock indépendant, du jazz-pop, de la bossa nova et de la musique folk de feu de camp. Elle était un membre respecté de la communauté musicale alternative canadienne avant de devenir une sensation pop internationale grâce au succès critique de son deuxième album solo, Let It Die (2004), qui contenait le titre “Mushaboom”, favori des films, de la télévision et de la publicité, et à sa percée commerciale, The Reminder (2007). Ce dernier comprend l’entraînante chanson “1234”, qui s’est classée dans le Top 10 aux États-Unis, au Royaume-Uni et au Canada. Plutôt que de continuer à produire des hymnes pop, elle revient en 2011 avec l’album Metals, sombre et atmosphérique, qui atteint néanmoins le Top 10 en Europe et en Amérique du Nord. Elle a intégré des sons plus audacieux, notamment du rock bluesy, dans l’album Pleasure, plus brut et imprévisible, en 2017, qui s’est bien classé en Europe. Continuant à expérimenter avec son son, elle a adopté une approche encore plus théâtrale sur Multitudes en 2023, où elle a repoussé les limites de sa voix avec un mélange d’art rock et d’avant-folk poignant.

Leslie Feist — best known simply as Feist — is recognizable by her warm, haunting voice and unique style that draws on indie rock, jazz-pop, bossa nova, and tuneful campfire folk. She was a respected member of the Canadian alternative music community before becoming an international pop sensation following the critical success of her sophomore solo album, 2004’s Let It Die — which offered the film-, TV-, and advertising-licensing favorite “Mushaboom” — and her commercial breakthrough, 2007’s The Reminder. It included catchy singalong “1234,” a Top Ten hit in the U.S., U.K., and Canada. Rather than pursuing further pop anthems, however, she returned with the moody, atmospheric Metals in 2011, which nonetheless reached the Top Ten across Europe and North America. She integrated bolder sounds including bluesy rock into the rawer, unpredictable Pleasure in 2017, which charted well in Europe. Continuing to experiment with her sound, she took an even more theatrical approach to 2023’s Multitudes, which found her stretching the limits of her voice with a mix of art rock and poignant avant-folk.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Allmusic et est adapté par PAN M 360.

Free Jazz

Festival international de musique actuelle de Victoriaville : Zoh Amba

by Rédaction PAN M 360

À 23 ans, la saxophoniste ténor ZOH AMBA n’est rien de moins qu’un phénomène. Sortie de son Tennessee natal pour s’installer à New York et mue par une énergie hors du commun, elle fait tourner beaucoup de têtes, à commencer par celles d’improvisateurs qui ont deux, trois, voire quatre fois son âge. L’an dernier, elle a publié trois albums encensés par la critique. Son tout premier comme leaderO, Sun, a été réalisé par JOHN ZORN pour l’étiquette Tzadik, ce qui est déjà un gage de talent. Elle y est accompagnée par le jeune pianiste MICAH THOMAS (Billy Drummond, Immanuel Wilkins), le bassiste THOMAS MORGAN (Bill Frisell, Jim Black) et le batteur Joey Baron. Elle a aussi endisqué et joué avec MATT HOLLENBERG, Tyshawn Sorey et William Parker.

On a rarement vu une musicienne (ou un musicien, d’ailleurs) intégrer si profondément l’histoire du free jazz et trouver sa propre voix à un si jeune âge. Sa musique est animée du sentiment d’urgence d’un Albert Ayler, mais aussi du genre d’appel dévotionnel qu’on peut entendre chez Alice Coltrane ou Matana Roberts.

Tenor sax player ZOH AMBA, age 23, is nothing less than a phenomenon. Born in Tennessee, she moved to New York pushed by an unmatched drive, and she has been drawing a lot of attention since, notably from improvisers who have twice, three times, and even four times her age. Last year, she released three critically acclaimed albums. Her debut as a leader, O, Sun, was produced by JOHN ZORN for the Tzadik label—quite a seal of approval! On that record, she is backed by young pianist MICAH THOMAS (Billy Drummond, Immanuel Wilkins), bassist THOMAS MORGAN (Bill Frisell, Jim Black), and drummer Joey Baron. AMBA has also performed and recorded with MATT HOLLENBERG, Tyshawn Sorey, and William Parker.

Seldom have we seen a musician (man or woman) digest so deeply the history of free jazz and find their own voice at such a young age. AMBA’s music is driven by an Albert Ayler-like sense of urgency, but also features the kind of devotional call one can find in Alice Coltrane or Matana Roberts.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival international de musique actuelle de Victoriaville et est adapté par PAN M 360.

No Wave

Festival international de musique actuelle de Victoriaville : Ikue Mori

by Rédaction PAN M 360

Membre fondatrice du groupe no wave DNA, improvisatrice de grand renom, pionnière de l’utilisation de l’échantillonneur et de l’ordinateur, compositrice aux multiples talents, IKUE MORI mène une carrière de haut niveau, carrière d’ailleurs saluée en 2022 par une prestigieuse bourse MacArthur Genius.

On ne compte plus ses visites au FIMAV, mais c’est la première fois que nous la présentons à la tête d’un projet. Et quel projet!

Pendant la pandémie, MORI a collaboré à distance avec une dizaine de musiciens sur un corpus de compositions parmi ses plus délicates et invitantes, publiées sous le titre « Tracing the Magic » (Tzadik, 2022).

Au printemps 2022, elle a formé le groupe du même nom avec cinq de ces partenaires : NED ROTHENBERG, SYLVIE COURVOISIER, CHARMAINE LEE, DAVID WATSON et Sae Hashimoto. Celui-ci n’a donné qu’un seul concert, à New York. Pour nous, elle réactive cette formation, le batteur CHES SMITH remplaçant Hashimoto.

Nous sommes ici en présence d’une musique éminemment avant-gardiste, mais pleine d’une beauté mystique susceptible de toucher n’importe quel auditeur.

IKUE MORI is a founding member of the no wave band DNA, a renowned improviser, a pioneer of the sampler and the laptop as live instruments, and a multitalented composer. In 2022, her high-flying career was rightfully acknowledged by a prestigious MacArthur Genius Award.

MORI has performed countless times at FIMAV, but this is the first time she will be spearheading a project. And what a project!

While the pandemic was raging, MORI collaborated remotely with ten musicians on a corpus of some of her most delicate and inviting pieces. The album, entitled « Tracing the Magic », came out on the Tzadik label in 2022.

In the spring of 2022, MORI formed an ensemble by the same name with five of these partners: NED ROTHENBERG, SYLVIE COURVOISIER, CHARMAINE LEE, DAVID WATSON, and Sae Hashimoto. This group performed only once, in New York City. For us, she is reactivating this unit, with drummer CHES SMITH subbing for Hashimoto.

This is clearly avant-garde music, but so full of mystical beauty that it can be appreciated by anyone.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival international de musique actuelle de Victoriaville et est adapté par PAN M 360.

Experimental Rock

Festival international de musique actuelle de Victoriaville : Poil Ueda

by Rédaction PAN M 360

À Lyon, en France, il existe une foisonnante scène musicale organisée par le collectif Dur et Doux, où les ensembles se combinent et se recombinent en mode pollinisation croisée. C’est là que s’est constitué le trio POIL (ANTOINE ARNERA, BORIS CASSONE et GUILHEM MEIER), groupe de rock expérimental aux racines rock-in-opposition, vers la fin de la décennie 2000. Puis POIL a uni ses forces à celles de Ni pour devenir PinioL. Puis BENOÎT LECOMTE de Ni a intégré POIL, devenu quatuor.

Entre en jeu la Japonaise JUNKO UEDA, établie en Europe depuis plusieurs années déjà. Cette chanteuse-conteuse traditionnelle qui s’accompagne au satsuma biwa, un luth, est férue de collaborations. Elle a joué avec de grandes pointures du monde des musiques classiques (Jordi Savall, Yo-Yo Ma) et improvisées (Peter Kowald, Lê Quan Ninh).

Le résultat, qui sort sur disque en mars 2023, est stupéfiant : des compositions énergiques, truffées de surprises, mais aussi de moments touchants. Bref : une symbiose parfaite.

Lyon, France, has a flourishing experimental music scene organized by the Dur et Doux collective, where ensembles combine and recombine in cross-pollination mode. It is there that the RIO-rooted experimental rock trio POIL (ANTOINE ARNERA, BORIS CASSONE, GUILHEM MEIER) came together in the late 2000s. Then POIL joined forces with Ni to form PinioL, and later POIL became a quartet with the permanent addition of Ni’s BENOÎT LECOMTE.

Enters JUNKO UEDA, a Japanese expat who has been living in Europe for several years now. This traditional singer and storyteller accompanies herself on a Japanese lute, the satsuma biwa, and she loves to exchange musical ideas, be it with classical music legends like Jordi Savall and Yo-Yo Ma or top-tier free improvisers like Peter Kowald and Lê Quan Ninh.

The meeting between her epic stories and POIL’s creative rock structures is coming out in March 2023, and it is riveting: dynamic compositions bursting at the seams with surprises. Symbiosis is not too strong a word to describe this project.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival international de musique actuelle de Victoriaville et est adapté par PAN M 360.

Forró / Samba

Duo Rio 1910 invite Olivier Bussieres au Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

Le Duo Rio 1910 vous présente un spectacle captivant qui vous transportera dans l’univers de la musique brésilienne avec ses rythmes caractéristiques et sa riche harmonie. André et Rodrigo jonglent entre guitares acoustiques et électriques, ainsi que le bandolim brésilien. Leur répertoire traverse plusieurs styles musicaux, notamment le samba, le choro, le forró, l’ijexá et la bossa. Pour ce concert le duo compte avec la participation du percussionniste Olivier Bussieres. Les performances sont dynamiques et entraînantes, marquées par l’interaction des musiciens. Laissez-vous emporter par l’énergie du Duo Rio 1910 et plongez dans l’univers musical du Brésil.

The Duo Rio 1910 presents a captivating show that will transport you to the world of Brazilian music with its characteristic rhythms and rich harmony. André and Rodrigo juggle acoustic and electric guitars, as well as the Brazilian bandolim. Their repertoire spans several musical styles, including samba, choro, forró, ijexá and bossa. For this concert the duo counts with the participation of percussionist Olivier Bussieres. The performances are dynamic and catchy, marked by the interaction of the musicians. Let yourself be carried away by the energy of the Duo Rio 1910 and dive into the musical universe of Brazil.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Pop

Daniel Bélanger au MTELUS

by Rédaction PAN M 360

Daniel Bélanger est de retour avec Mercure en mai, un album qui célèbre la complicité humaine et les joies inattendues. Des mots attentifs aux étonnements, au soudain, à ces « petites Californies » qui dorment au fond de nous; des musiques naviguant entre le minimal et le luxuriant, avec motifs en boomerangs et passages secrets : tout ici raconte l’impromptu, ce qui échappe aux agendas et à la raison.

Daniel Bélanger is back with Mercure en mai, an album that celebrates human complicity and unexpected joys. Words attentive to surprises, to the sudden, to those “little Californias” that sleep deep within us; music that navigates between the minimal and the lush, with boomerang-like motifs and secret passages: everything here tells of the impromptu, of what escapes agendas and reason.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de danielbelanger.com et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Fredy Guzman à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Fredy Guzman est né à la fin des années 80 à Lima, au Pérou. Il a commencé à jouer du violon à l’âge de cinq ans et, peu après, a donné des récitals au Newton College, impressionnant ses professeurs. Quelques années plus tard, il passe à la mandoline, puis à la guitare, avec laquelle il excelle. En 2007, Fredy a obtenu une bourse pour aller au Berklee College of Music à Boston. Pendant ses quatre années au Berklee, il a étudié avec Tim Miller, David Gilmore et Ed Tomassi.

Fredy Guzman was born in the late eighties in Lima, Peru. He began playing violin at age five and soon after gave recitals at Newton College leaving his teachers impressed. After a few years, he moved onto mandolin and then to guitar, with which he excelled. In 2007, Fredy won a scholarship to attend Berklee College of Music in Boston and during his four years at Berklee, he studied under Tim Miller, David Gilmore and Ed Tomassi.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Fredy Guzman et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers