Marjo
Icône incontournable de la scène du rock québécois, elle partage avec le public une histoire d’amour et de complicité qui traverse le temps et les générations. « Celle qui va » et « qui regarde en avant » poursuit sa route avec la même fougue et la même authenticité. C’est sur les planches des non moins iconiques Foufounes électriques, qu’accompagnée de 4 musiciens, elle interprétera ses nombreux classiques en plus d’offrir des pièces de son plus récent répertoire. Marjo aux Foufs ! Qui voudrait manquer ça.
An iconic figure on the Quebec rock scene, she shares a love affair with her fans that spans time and generations. “ Celle qui va “ ( She who goes ) and ‘ qui regarde en avant ’ ( She who looks forward ) continues her journey with the same ardor and authenticity. At the no less iconic Foufounes électriques, accompanied by 4 musicians, she will perform her many classics, as well as pieces from her most recent repertoire. Marjo at the Foufs! Who’d want to miss it?
Alphonse Bisaillon
Alphonse Bisaillon incarne la passion d’un Charlebois mêlée à l’espièglerie d’un Boris Vian. Son perfectionnisme obsessionnel et sa sensibilité, à la manière de Gainsbourg, se conjuguent à l’humilité de Bill Evans. Ce projet musical, aux influences d’Aznavour combine des sonorités variées, allant du violon aux synthétiseurs sales, du rap au disco. Pour partir à la rencontre d’une énergie punk doublée d’autodérision.
Alphonse Bisaillon embodies the passion of a Charlebois mixed with the playfulness of a Boris Vian. His obsessive perfectionism and Gainsbourg-like sensitivity combine with the humility of Bill Evans. This Aznavour-influenced musical project combines a variety of sounds, from violin to dirty synthesizers, rap to disco. The result is an encounter with punk energy and self-mockery.
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!
Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360