Mestizo nous emmène dans l’univers de la culture populaire andine, héritière des musiques précolombiennes festives, mariant habilement les instruments à vent et à cordes typiques qui soutiennent les irrésistibles rythmes traditionnels comme les Saya, Huayno, Sanjuanito, Tinku, Cueca, Carnavalito ou Trote.
Mestizo leads us back to the world of Andian pop culture that grew out of festive pre-Columbian musical traditions by deftly combining the wind and stringed instruments that are behind irresistible rhythms like saya, huayno, Sanjuanito, tinku, cueca, carnavalito or trote.
Pour le premier party dans le dôme de 2023, c’est le collectif de rave RE:UNION qui prend les commandes de la Satosphère.
RE:UNION est une série d’événements musicaux intimes, fondée à Montréal en 2016 par Adam Solomon a.k.a. Weekend Logic, Daura et Moaad BKR. Hautement dédié (mais pas exclusivement) à la musique électronique, au mixage de vinyles ainsi qu’à une approche archéologique mais futuriste de la recherche musicale, leur sélection peut consister en plusieurs choses: des vinyles récemment sortis aux obscurs vintage, en passant par les hymnes oubliés, les bootlegs rave, les découvertes de vieilles archives internet, mais aussi des productions numériques qui sont souvent pressées en dubplates pour l’usage exclusif des DJ.
For the first party in the dome of 2023, it’s the rave collective RE:UNION that takes control of the Satosphere.
RE:UNION is an intimate musical event series, founded in Montreal in 2016 by Adam Solomon a.k.a. Weekend Logic, Daura and Moaad BKR. The musical philosophy of RE:UNION is to place a strong focus on the exact moment in space in which the energy is transferred to the receiver, and to ruthlessly dismiss all other pressures. In doing so, they are fostering a grassroots and diverse approach to endless inspiration and community bonding. Highly dedicated (but not exclusive) to electronic dance music, vinyl mixing as well as an archaeological yet futuristic approach to musical research, the selection at a RE:UNION gathering may consist of anything from newly released vinyl cuts to obscure vintage wax, forgotten anthems, ravey bootlegs, discoveries from old internet archives, but also modern digital only productions. Some of these digital findings are often cut to dubplates for DJ use only, completing the final and most crucial step of this multi-layered curation process.
Intégrale des Cantates de J.S. Bach à la Salle Bourgie : Arion Orchestre Baroque
par Rédaction PAN M 360
Nous voici arrivés dans la dernière année d’un périple musical entrepris il y a plus de 8 ans. Ce long et touchant voyage nous aura permis d’entendre plus de 200 œuvres d’une extraordinaire diversité d’expression et de sentiments, constituant à elles seules un prodigieux univers sonore et spirituel.
We come to the end of a musical journey begun more than 8 years ago. This long, soulful voyage has provided us with the opportunity to hear more than 200 works encompassing an extraordinary diversity of expression and feeling. Together and individually, Bach’s sacred cantatas constitute a tremendous sonic and spiritual universe.
Shana a fait beaucoup de chemin depuis la sortie de son premier album » Regarde-moi » en 2009, qui a reçu un disque d’or en Suisse. En effet, la chanson » Distress « , en collaboration avec le célèbre party-rocker et DJ Big Ali, a été numéro 2 des charts français pendant plusieurs semaines à l’été 2011. Ils ont fait une tournée ensemble dans toute la France et la Suisse cette année-là. En 2013, Shana a sorti son 2e album intitulé » Love Inferno » et a fait la première partie de Justin Bieber à Strasbourg avec Big Ali. Depuis 2014, Shana est une artiste indépendante, ce qui signifie qu’elle fait tout elle-même de la partie financière à la partie promotionnelle et a pu élargir ses horizons en étant diffusée dans de nombreux pays mais aussi en faisant des concerts dans le monde entier : aux États-Unis, en Nouvelle-Zélande, en Indonésie, aux Philippines, en Malaisie, en Thaïlande, au Brésil, en Algérie, en Turquie, en France, en Grèce et en République tchèque.
Shana has gone a long way since the release of her first album « Regarde-moi» in 2009, which received a Gold disc in Switzerland. Indeed, the song «Distress», in collaboration with the famous party-rocker and DJ Big Ali, was number 2 in the French charts for several weeks in the summer of 2011. They toured together all over France and Switzerland that year. In 2013, Shana released her 2nd album called « Love Inferno » and opened for Justin Bieber in Strasbourg with Big Ali. Since 2014, Shana is an indie artist, which means that she does everything herself from the financial part to the promotional part and has been able to expand her horizons being aired in many countries but also doing concerts all around the world: in the USA, New-Zealand, Indonesia, the Philippines, Malaysia, Thailand, Brazil, Algeria, Turkey, France, Greece and Czech Republic.
Avec plus de 400 représentations dans plus de 50 pays, et le cap du million de spectateurs franchi, Piaf ! Le Spectacle est le plus gros succès francophone dans le monde depuis 2015!
En 2017, consécration ultime, Piaf ! Le Spectacle a été présenté à guichets fermés au Carnegie Hall de New York et à l’Olympia à Paris avec la participation exceptionnelle de Monsieur Charles Dumont.
Conçu et dirigé par Gil Marsalla, Piaf ! Le Spectacle est considéré unanimement par les proches d’Edith Piaf, comme Ginou Richer, la secrétaire particulière d’Edith Piaf, Germaine Ricord, son amie et surtout Charles Dumont et Charles Aznavour comme : « … le plus bel hommage jamais produit sur la carrière d’Edith Piaf… »
En deux parties de 45 minutes, Piaf ! Le Spectacle nous raconte l’histoire de la carrière de la chanteuse EDITH PIAF au travers de ses chansons inoubliables dans une scénographie originale et des projections d’images inédites d’Edith Piaf jamais publiées auparavant.
With a million tickets sold in more than 50 countries and acclaimed reviews worldwide PIAF! THE SHOW a musical celebration of the life and music of the legendary French chanteuse EDITH PIAF returns to North America as part of the extended world tour.
Conceived and directed by the Nice-based theatrical maverick Gil Marsalla and starring Nathalie Lermitte, a French performer hailed as “Edith Piaf’s legitimate musical heiress” PIAF! THE SHOW premiered in 2015 as a tribute to “The Swallow of Montmartre” on the centennial on her birthday and was inspired by the award-winning movie La Vie En Rose.
In two 45-minutes acts, the show narrates the rags-to-riches story of the Parisian singer’s career through her unforgettable songs, complemented by a visual tapestry of previously unreleased photographs and images of famous Parisian locations of the Edith Piaf era.
L’OSM présente Harmonium Symphonique – La pure symphonie
par Rédaction PAN M 360
Vivez l’expérience Histoires sans paroles – Harmonium symphonique en format de « pure symphonie » sans amplification et sans mise en scène, dans une salle réputée pour sa qualité sonore. La musique dans sa plus pure expression, un orchestre de renommée mondiale au sommet de sa forme, une soirée à marquer d’une pierre blanche. La mise en place du concert est signée Marcella Grimaux (Noisy Head Studio). Le producteur du projet, Nicolas Lemieux (GSI Musique), en signe également la direction artistique.
Experience Histoires sans paroles – Harmonium symphonique as a purely symphonic performance with no amplification or staging, in a hall renowned for its superb sound quality. Harmonium’s music in its purest expression, played by a world-famous orchestra at the height of its powers, in a landmark performance that will go down in history. The concert set-up is by Marcella Grimaux (Noisy Head Studio). The project was produced by Nicolas Lemieux (GSI Musique), who is also its artistic director.
L’auteure-compositrice-interprète montréalaise Dawn Tyler Watson, maintes fois primée, a mérité sa place parmi l’élite internationale du blues. Sa présence fougueuse sur scène et ses performances émouvantes lui ont valu une reconnaissance nationale et mondiale. Avec deux récents Maple Blues Awards; Auteur-compositeur de l’année et meilleur album/producteur, elle a également été nominée par la Blues Foundation à Memphis pour un Blues Music Award 2020 pour la chanteuse de l’année aux côtés de grands comme Curtis Salgado et Mavis Staples. Son dernier album « Mad Love » a reçu le prix JUNO 2020 de l’album blues de l’année ! Ajoutez à cela les six MBA qu’elle a déjà, les neuf Quebec Lys Blues Awards, un Screaming Jay Hawkins Award for Live Performance, un Blues Blast Music Award pour la chanteuse de l’année, et vous avez une interprète décorée et consommée. Avec un son imprégné de jazz, de soul, de rock et de gospel, Watson repousse les limites du blues traditionnel dans une toute nouvelle dimension.
Multiple award-winning, Montreal-based Singer/Songwriter Dawn Tyler Watson has earned her place among the International Blues elite. Her fiery stage presence and soul-stirring performances have garnered her national and worldwide recognition. With two recent Maple Blues Awards; Songwriter of the Year, and Best Album/Producer, she was also nominated by the Blues Foundation in Memphis for a 2020 Blues Music Award for Vocalist of the Year alongside greats like Curtis Salgado & Mavis Staples. Her latest record “Mad Love,” was awarded the 2020 JUNO award for Blues Album of the Year! Add this to the six MBA’s she already has, the nine Quebec Lys Blues Awards, a Screaming Jay Hawkins Award for Live Performance, a Blues Blast Music Award for Female Vocalist of the year, and you’ve got a decorated and consummate performer. With a sound that’s infused with Jazz, Soul, Rock, and Gospel, Watson pushes the boundaries of traditional Blues into a whole new dimension.
RÉSERVATIONS AU 514-223-3543!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Dry Cleaning s’est rapidement fait connaître avec son premier album New Long Leg, qui mettait de l’avant Florence Shaw et son phrasé nonchalant, plus près du parlé que du chanté. Porté par la pièce Scratchcard Lanyard, New Long Leg s’est classé parmi les meilleurs albums de 2021. Après un solide concert en mai dernier au Fairmount, performance qui révélait un groupe plus intense et groovy sur scène que sur disque, le combo britannique revient à nouveau nous rendre visite, cette fois-ci pour présenter son second effort, Stumpwork, lancé en octobre dernier. Voulant profiter d’un certain momentum et d’une inspiration foisonnante, Dry Cleaning n’a pas perdu de temps pour enregistrer cette suite à New Long Leg. En fait, Stumpwork était déjà presque tout écrit et composé avant même que ne sorte le premier album. Alors que New Long Leg s’inscrivait dans un cadre post-punk très spécifique, le dernier de Dry Cleaning va au-delà, avec une musique plus exploratoire et affinée, sans toutefois perdre un certain groove, la seule constance demeurant la locution détachée et apathique de Florence Shaw.
Dry Cleaning quickly made a name for themselves with their debut album New Long Leg, which featured Florence Shaw and her nonchalant phrasing, closer to spoken word than singing. Buoyed by Scratchcard Lanyard, New Long Leg was ranked as one of the best albums of 2021. After a solid show last May at the Fairmount, a performance that revealed a band more intense and groovy on stage than on record, the British combo is back again, this time to present their second effort, Stumpwork, released last October. Wanting to take advantage of a certain momentum and abundant inspiration, Dry Cleaning wasted no time in recording this sequel to New Long Leg. In fact, Stumpwork was almost all written and composed before the first album was even released. Whereas New Long Leg was set within a very specific post-punk framework, Dry Cleaning’s latest goes beyond it, with more exploratory and refined music, without losing a certain groove, the only constant being Florence Shaw’s detached and apathetic delivery.
L’orchestre symphonique de Montréal présente Osmo Vänskä et la Symphonie no 5 de Beethoven en webdiffusion
par Rédaction PAN M 360
Ce programme met à l’honneur Beethoven avec deux œuvres dans lesquelles il cherche à s’affranchir des contraintes du passé : le Quatrième Concerto pour piano ainsi que l’immense Symphonie no 5 dont le motif initial est connu de tous. La compositrice sud-coréenne Unsuk Chin s’inspire des contrastes dramatiques extrêmes de Beethoven dans sa pièce Subito con forza, tandis qu’une lumière sereine enveloppe le Ciel d’hiver de la Finlandaise Kaija Saariaho.
Le spectacle est disponible en webdiffusion du 10 janvier au 7 février.
This program celebrates Beethoven with two works that demonstrate his forward-looking artistic vision: the Fourth Piano Concerto and the towering Symphony no. 5, with its universally familiar opening motif. South Korean composer Unsuk Chin drew inspiration from Beethoven’s extreme and dramatic contrasts in her piece Subito con forza, while a serene glow envelops Finnish composer Kaija Saariaho’s Ciel d’hiver.
The concert is available online from January 10 until February 7.
Kate Wyatt est une pianiste et compositrice de jazz qui vit et travaille à Montréal depuis 20 ans.
Elle a, en tant que leader et accompagnatrice, participé à plusieurs enregistrements jazz. On la retrouve aussi sur des projets de musique populaire, de musique pour le cinéma et la télévision. Sa passion première réside dans l’improvisation. Dans ses performances, elle aspire à un haut niveau de sensibilité et d’interactions. Kate a eu la chance de travailler avec la plupart des meilleurs musiciens jazz de Montréal ainsi qu’avec quelques grands noms de la scène internationale, tels que Kenny Wheeler, Itamar Borochov et Kirk MacDonald. Elle dirige actuellement son propre trio et quartet, tout en faisant partie du Joe Sullivan 11tet, du Dave Turner quartet et du Adrian Vedady Quartet.
Originally from Victoria BC, pianist and composer Kate Wyatt is now considered one of the top tier jazz musicians in the city of Montreal. Kate Wyatt has performed with many recognized and respected musicians, including Kenny Wheeler, Jay Clayton, Ira Coleman, Yannick Rieu, Christine Jensen, Itamar Borochov, Ranee Lee, Don Thompson, Barry Elmes, Al McLean, and the Orchestre national de jazz de Montreal (ONJ). She has a passion for improvisation and innovation, and strives for a high level of sensitivity and interaction in her performances. Her music has been recognized with awards from the Canada Council for the Arts, FACTOR, and the Conseil des arts et des lettres du Québec.
RÉSERVATIONS AU 514-223-3543!
Ce contenu provient du Dièse Onze et de Kate Wyatt et est adapté par PAN M 360.
L’ensemble dialogue au détour sur l’évolution du style qui se développe à l’époque baroque : la sonate en trio. Une brève incursion au cœur de cette période, portée par des œuvres de Caldara, Purcell, Bach, Biber, Rebel et Leclair.
The works all highlight the importance of conversations and moods. Dialogue and grace are in the spotlight! Le Petit Rien brings together violinists Mélanie de Bonville and Noemy Gagnon-Lafrenais, and harpsichordist Christophe Gauthier.
ENTRÉE LIBRE!
Ce contenu provient de la ville de Montréal et est adapté par PAN M 360.
Les petites tounes – Il faut toujours faire comme les grands
par Rédaction PAN M 360
Les aventures des Petites tounes se poursuivent avec leur 8e album Faut toujours faire comme les grands.
Les Petites Tounes, c’est quatre musiciens/chanteurs talentueux désormais légendaires auprès du jeune public depuis maintenant presque 30 ans. La formation s’impose aujourd’hui comme le groupe jeunesse numéro 1 au Québec!
Dès la première écoute de leur nouvel album, le public ne pourra s’empêcher de battre la cadence des pieds et d’applaudir des mains. Leurs refrains sont accrocheurs ; leurs mélodies, entraînantes. Fidèles au poste, les musiciens Carlos, Claude, Éric et Martin nous offrent un album créatif, original et coloré, démontrant une fois de plus leur habileté indéniable à charmer petits et grands.
Ce contenu provient de la ville de Montréal et est adapté par PAN M 360.
Inscrivez-vous à l'infolettre
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Fonctionnel
Always active
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.