Festival International Nuits d’Afrique : Aboulaye Koné
par Jacob Langlois-Pelletier
Avoir des racines profondes permet d’explorer d’autres horizons sans se perdre. Zal Sissokho l’a bien compris, lui qui, de la Bossa nova au Flamenco, en passant par la Folk québécoise, multiplie les amitiés musicales sans jamais perdre son identité. Au contraire. La source, son 6e album, sorti l’automne dernier sous étiquette Disques Nuits d’Afrique, témoigne de la profondeur de l’attachement du griot à ses origines mandingues. Avec toute l’agilité, l’authenticité et l’humilité qu’on lui connaît, ce passeur d’histoires met de l’avant l’essence de la kora dans une approche « plutôt moderne » jumelant « basse sautillante aux » (La Presse, 2023).
Having deep roots allows you to explore other horizons without losing yourself. Zal Sissokho understands this well, and from Bossa nova to Flamenco, via Quebecois Folk, he multiplies musical friendships without ever losing his identity. Quite the contrary, in fact. La source, his 6th album, released last autumn on the Disques Nuits d’Afrique label, bears witness to the depth of the griot’s attachment to his Mandingo origins. With all the agility, authenticity and humility he’s known for, this storyteller brings the essence of the kora to the fore in a « rather modern » approach that combines « bouncy bass with » (La Presse, 2023).
Avant l’entrée sur scène du trio qui fait fureur au Brésil, Gilsons, leur percussionniste Ricardo Guerra et leur trompettiste Osiel Junior s’installent d’abord avant d’accueillir José, João et Francisco Gil, sous les applaudissements d’un public majoritairement brésilien. Tous vêtus de bleus et de blanc pour l’occasion, les trois descendants de Gilberto Gil ont une complicité indéniable sur scène, ce qui rend l’atmosphère agréable d’emblée.
Ils débutent avec Pra gente acordar, qui figure dans l’album qui porte le même nom, paru en 2022. Au centre de la scène, Francisco qui chante la plupart des morceaux, avec José et João, parfois aux chœurs, parfois uniquement à la guitare et/ou à la basse. C’est fascinant de les voir interchanger les guitares tout au long du spectacle, une véritable chaise musicale mais avec les guitares. Ils enchaînent avec Algum ritmo, une collaboration avec Jovem Dionisio.
En fait, ils ne sont pas tous fils de Gilberto Gil, comme je pensais, mais seul José est le fils, tandis que João et Francisco sont les petits-fils du grand nom de la musique brésilienne. « Nous sommes contents d’être ici, pour la première fois au Canada », nous partage José, avant de poursuivre avec Vento Alecrim, tiré de l’album Varias Queixas, paru en 2018. Cet opus fusionne plusieurs styles tels que la samba, le rap, le funk, l’afoxé mixés avec de l’électronique.
Pour le morceau Vem de là, c’est José qui prend le lead cette fois-ci et les deux autres font les chœurs, tout en encourageant le public a chanté avec eux sur Devagarinho, sur laquelle ils ont collaboré avec Mariana Volker. La complicité de trois artistes est palpable tout le long du concert. Ils se taquinent, se parlent parfois à l’oreille en rigolant, se lancent des blagues à tout bout de champ.
Un autre morceau que la foule semblait apprécier, India, une collaboration avec Julia Mestre. C’est au tour de João de répéter à plusieurs reprises qu’ils sont contents d’être au Canada, qu’ils n’auraient jamais imaginé que leur musique les aurait amenés jusqu’ici, suivi d’applaudissements.
Lorsqu’ils jouent les premières notes de Swing de Campo Grande, la foule se met à crier et à se trémousser aux rythmes de la musique. Idem avec Love, Love sur laquelle ils font chanter le public avec des lalalala sur fond de trompette délicieuse à l’oreille.
Ils alternent entre les deux albums, avec A voz, ou Proposta, qui contient des solos de João à tomber à la renverse. Ils ne pouvaient pas clôturer le show sans chanter Varias queixas, le tube qui a mis ce trio sur la map, comme on dit.
Le rappel est arrivé très vite, sous les cris « Eu não vou embora » ou « Je ne m’en vais pas », de la foule qui tapait du pied, faisant trembler le plancher du National. Ils reviennent donc pour nous partager Um so, Duas cidades et Voltar na Bahia, en intégrant le cavaquinho de José, qui s’amuse aussi sur les percussions par moments, laissant les deux autres dialoguer avec leur guitare. Ils reprennent ensuite quelques classiques de samba, comme Alguém me aviso, de Dona Ivone Lara, au grand plaisir des spectateurs qui semblent apprécier le long rappel. Mon coup de cœur restera certainement João, dont la voix s’apparente le plus à celle de Gilberto Gil, et qui semble être le rebelle du trio. Et on aime tous les rebelles, n’est-ce-pas ?
La première partie a été assurée par une chanteuse brésilienne de Toronto, JØY Brandt, qui a partagé plusieurs de ses compositions originales avec le public, telles que son plus récent morceau Vem. Elle a aussi fait le plaisir de l’audience lorsqu’elle a repris la chanson classique d’Edson Gomes Árvore qu’elle a revisité en y mettant sa touche. Elle était accompagnée pour l’occasion par des musiciens tous originaires de Bahia, le percussionniste et batteur The Real WheresBaiano, Bernardo à la guitare et Luciano Vila Nova à la basse. Bien entendu, tout cela n’aurait pas été possible sans les Productions Showzaço, plus particulièrement Ulysses de Paula, qui nous ramène des artistes de haut calibre à Montréal depuis quelques années déjà. Entre Emicida, Zeca Pagodinho, Nando Reis et bientôt Jorge Aragão en août, il n’a plus besoin de faire ses preuves. Ce visionnaire est devenu un joueur clé dans la scène artistique brésilienne au Canada.
Festival International Nuits d’Afrique : Rumba de Bodas
par Jacob Langlois-Pelletier
À l’image des rues de sa ville d’origine, Bologne, Rumba de Bodas dégage une énergie galvanisante, empreinte de légèreté et d’ouverture sur le monde. Depuis 2008, ce groupe bohème épris de fête et de rassemblements éclatants répand la joie là où il s’arrête, disséminant son optimisme à tout vent. Kaléidoscope de rythmes Funk, Soul, Latins, Ska, Swing Reggae et Afrobeat qui s’entremêlent, la musique de Rumba de Bodas, soutenue par des cuivres omniprésents, propose d’infinies combinaisons sonores plus groovy les unes que les autres. Le collectif s’amène à Montréal avec son dernier album, Yen Ko (2023).
Like the streets of its home town, Bologna, Rumba de Bodas exudes a galvanizing energy, light-hearted and open to the world. Since 2008, this bohemian band has been spreading joy wherever they go, spreading their optimism far and wide. A kaleidoscope of intermingling Funk, Soul, Latin, Ska, Swing Reggae and Afrobeat rhythms, Rumba de Bodas’ music, backed by omnipresent brass, offers infinite combinations of sounds, each more groovy than the last. The collective comes to Montreal with its latest album, Yen Ko (2023).
Festival International Nuits d’Afrique : Takana Zion
par Rédaction PAN M 360
«Un savant mélange d’Afro, de R&B et de Dancehall teinté de Blues et parfois même de Salsa et de Flamenco. Le tout au service de l’Afrique, de la Guinée et empreint d’un message spirituel, de paix et d’unité» (Reggae.fr, 2023). Depuis plus de 15 ans, Takana Zion est une figure connue du circuit Reggae international. Cet adepte du singjay, dont la voix puissante est aussi à l’aise en français, qu’en anglais, soussou, poular et malinké, a notamment collaboré avec Capleton, Manjul, Sizzla ou Tiken Jah Fakoly. Après s’être exercé au Rap et au Dancehall, avant de se consacrer au Reggae roots, aujourd’hui, le lauréat d’une Victoire du Reggae se réinvente, avec son projet Banjo Kafaan (2023), qui rend hommage à ses ancêtres.
« A skilful blend of Afro, R&B and Dancehall tinged with Blues and sometimes even Salsa and Flamenco. All in the service of Africa and Guinea, and imbued with a spiritual message of peace and unity » (Reggae.fr, 2023). Takana Zion has been a well-known figure on the international Reggae circuit for over 15 years. This adept of singjay, whose powerful voice is equally at home in French, English, Soussou, Poular and Malinke, has collaborated with the likes of Capleton, Manjul, Sizzla and Tiken Jah Fakoly. After practicing Rap and Dancehall, before devoting himself to roots Reggae, today the Victoire du Reggae winner reinvents himself, with his project Banjo Kafaan (2023), which pays tribute to his ancestors.
CET ÉVÈNEMENT EST GRATUIT!
Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.
Créatrice de « HIJINXX », Nia Archives défend l’esprit DIY. Elle est productrice, chanteuse, compositrice et artiste visuelle. L’esthétique distincte et le style polyvalent de Nia Archives sont influencés par un mélange de genres tels que le hip-hop, la soul, la drum and bass, la jungle et la house.
The creator of ‘HIJINXX’, Nia Archives champions the DIY spirit. She is a producer, singer, songwriter and visual artist. Nia Archives distinct aesthetic and versatile style is influenced by a mixture of genres such as Hip Hop, Soul, Drum and Bass, Jungle and House.
La série Nocturne prend place toute la semaine à la SAT, avec une expérience amplifiée du jeudi au dimanche, puisque les spectacles sont présentés sur deux étages, à la fois dans l’espace de la SAT et sous le dôme de la Satosphère. Le programme présente des œuvres novatrices qui réinventent la musique électronique dans un environnement visuel immersif à la fine pointe de la technologie.
Pole DE – Tempus | Kode9 UK | Ayesha US | Liliane Chlela LB/QC – Anatomy of a Jerk | Cy-Ens CA/QC – Synapse | Andrea IT | Mike Shannon CA/DE | Salar Ansari IR/US
The Nocturne series takes root all week at the SAT, with an amplified experience from Thursday to Sunday, as performances are presented on two floors, both in the SAT space and under the Satosphère dome. The program features innovative works that reinvent electronic music within a state-of-the-art immersive visual environment.
Pole DE – Tempus | Kode9 UK | Ayesha US | Liliane Chlela LB/QC – Anatomy of a Jerk | Cy-Ens CA/QC – Synapse | Andrea IT | Mike Shannon CA/DE | Salar Ansari IR/US
La série Métropolis est consacrée aux formes les plus rythmées et envoûtantes de la musique électronique, encadrées par une scénographie dynamique. Les deux soirées proposent une programmation contrastée, qui s’adresse aussi bien à un public avide de sensations fortes qu’à un public désireux d’assouvir sa curiosité artistique.
Priori & Jek CA/QC+US – This But More | Factory Floor UK | Steffi NL+PT | Roman Flügel DE – Tracks on Delivery | Axel Boman SE
The Métropolis series is devoted to the more rhythmic, spellbinding forms of electronic music, framed in a dynamic scenography. The two evenings offer contrasting programming, best-suited for thrill-seeking audiences as well as those wishing to satiate their artistic curiosity.
Priori & Jek CA/QC+US – This But More | Factory Floor UK | Steffi NL+PT | Roman Flügel DE – Tracks on Delivery | Axel Boman SE
La série Nocturne prend place toute la semaine à la SAT, avec une expérience amplifiée du jeudi au dimanche, puisque les spectacles sont présentés sur deux étages, à la fois dans l’espace de la SAT et sous le dôme de la Satosphère. Au programme, des œuvres novatrices qui réinventent la musique électronique dans un environnement visuel immersif à la fine pointe de la technologie.
Orchestroll CA/QC – Hyperwide Ellipsis (Do Not Fear the Melody Master Suite) | aya UK | Aïsha Devi + }§{ CH+FR/UK – Les Immortelles | Meuko ! Meuko ! & NONEYE TW – Invisible General | CLOUD BODIES CA/QC | Bana Haffar LB+SY/QC | Mateo Murphy & Lydia Yakonowsky CA/QC – ARIMA | DAPASHU ? CA/QC – Dancefloor Chronicles
The Nocturne series takes root all week at the SAT, with an amplified experience from Thursday to Sunday, as performances are presented on two floors, both in the SAT space and under the Satosphère dome. The program features innovative works that reinvent electronic music within a state-of-the-art immersive visual environment.
Orchestroll CA/QC – Hyperwide Ellipsis (Do Not Fear the Melody Master Suite) | aya UK | Aïsha Devi + }§{ CH+FR/UK – Les Immortelles | Meuko! Meuko! & NONEYE TW – Invisible General | CLOUD BODIES CA/QC | Bana Haffar LB+SY/QC | Mateo Murphy & Lydia Yakonowsky CA/QC – ARIMA | DAPASHU? CA/QC – Dancefloor Chronicles
La série Métropolis est consacrée aux formes les plus rythmées et envoûtantes de la musique électronique, encadrées par une scénographie dynamique. Les deux soirées proposent une programmation contrastée, qui s’adresse aussi bien à un public avide de sensations fortes qu’à un public désireux d’assouvir sa curiosité artistique.
The Métropolis series is devoted to the more rhythmic, spellbinding forms of electronic music, framed in a dynamic scenography. The two evenings offer contrasting programming, best-suited for thrill-seeking audiences as well as those wishing to satiate their artistic curiosity.
La série Nocturne prend place toute la semaine à la SAT, avec une expérience amplifiée du jeudi au dimanche, puisque les spectacles sont présentés sur deux étages, à la fois dans l’espace de la SAT et sous le dôme de la Satosphère. Le programme présente des œuvres novatrices qui réinventent la musique électronique dans un environnement visuel immersif à la fine pointe de la technologie.
G L O W Z I C O M B O CA/QC – To The Mirrors of Y(our) Desires : The Introduction | Fred Everything CA/QC – Love, Care, Kindness & Hope | Cobblestone Jazz CA | Korea Town Acid KR/CA | Tati au Miel CA/QC – Reverie | N3ZHA CH/CA – REBIRTH
The Nocturne series takes root all week at the SAT, with an amplified experience from Thursday to Sunday, as performances are presented on two floors, both in the SAT space and under the Satosphère dome. The program features innovative works that reinvent electronic music within a state-of-the-art immersive visual environment.
G L O W Z I C O M B O CA/QC – To The Mirrors of Y(our) Desires: The Introduction | Fred Everything CA/QC – Love, Care, Kindness & Hope | Cobblestone Jazz CA | Korea Town Acid KR/CA | Tati au Miel CA/QC – Reverie | N3ZHA CH/CA – REBIRTH
Révélation Radio-Canada en «musique du monde» pour la saison 2020-2021, Mateo exprime à la fois une culture rock mondialiste et un mélange inspiré de musiques afro-latines, soit colombiennes, cubaines, portoricaines, nuyoricaines» (PanM360, 2020). Le premier concert auquel Mateo a assisté? Slash, à Bogota. Ça donne le ton ! Révélation Radio-Canada Musique du monde, Mateo brasse ses origines latines à grand coup de guitare électrique. Sa musique, nourrie par sa voix haute perchée et ses riffs inspirés, exprime les multiples facettes de sa personnalité. Rock, Cumbia, Salsa, Rumba, Reggae, Dancehall, Reggaeton, Són montuno, Guaguancó, Boléro, Afrobeat, Pop, Lo-fi, Jazz : semblable à nulle autre, la production de Mateo souffle un vent de liberté. Son premier opus en 2 volumes, Vengo de Frente Vol. I & II est authentique, assumé et accessible.
Radio-Canada’s « World Music Revelation » for the 2020-2021 season, Mateo expresses both a global rock culture and an inspired blend of Afro-Latin music – Colombian, Cuban, Puerto Rican, Nuyorican » (PanM360, 2020). The first concert Mateo attended? Slash, in Bogotá. It sets the tone! Revelation Radio-Canada Musique du monde, Mateo blends his Latin origins with electric guitar. His music, fueled by his high-pitched voice and inspired riffs, expresses the multiple facets of his personality. Rock, Cumbia, Salsa, Rumba, Reggae, Dancehall, Reggaeton, Són montuno, Guaguancó, Boléro, Afrobeat, Pop, Lo-fi, Jazz: like no other, Mateo’s production blows a wind of freedom. His first 2-volume opus, Vengo de Frente Vol. I & II, is authentic, assertive and accessible.
La série Nocturne prend place toute la semaine à la SAT, avec une expérience amplifiée du jeudi au dimanche, puisque les spectacles sont présentés sur deux étages, à la fois dans l’espace de la SAT et sous le dôme de la Satosphère. Le programme présente des œuvres novatrices qui réinventent la musique électronique dans un environnement visuel immersif à la fine pointe de la technologie.
Technologies of Consciousness CA/QC – Numinous Machines | Ela Minus CO | Octo Octa US | Ciel CA | Nick Schofield CA/QC | Bénédicte CA/QC | Mesocosm CA/QC – Terra Flecta | Sinjin Hawke & Zora Jones CA/QC+AT/QC – Fractal Fantasy Surround
The Nocturne series takes root all week at the SAT, with an amplified experience from Thursday to Sunday, as performances are presented on two floors, both in the SAT space and under the Satosphère dome. The program features innovative works that reinvent electronic music within a state-of-the-art immersive visual environment.
Technologies of Consciousness CA/QC – Numinous Machines | Ela Minus CO | Octo Octa US | Ciel CA | Nick Schofield CA/QC | Bénédicte CA/QC | Mesocosm CA/QC – Terra Flecta | Sinjin Hawke & Zora Jones CA/QC+AT/QC – Fractal Fantasy Surround
Ce contenu provient de MUTEK et est adapté par PAN M 360.
Inscrivez-vous à l'infolettre
Gérez votre confidentialité
Nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Nous le faisons pour améliorer l’expérience de navigation et pour afficher des publicités (non-) personnalisées. Consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines fonctionnalités et fonctions.
Fonctionnel
Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.