jazz / musique traditionnelle chinoise

Le 7e « Feng Hua Xue Yue » Gala du Nouvel An Chinois à Montréal

par Rédaction PAN M 360

Le 7e gala du Festival du printemps chinois est l’occasion de dire au revoir au passé et d’accueillir le futur. Le spectacle vous éblouira avec son jazz incroyable et ses jeux de violoncelle. Vous serez aussi emporté par un ensemble magique d’instruments traditionnels et occidentaux chinois, ainsi que bien plus. 

Vous pourrez danser avec des artistes de styles sud-américain, de Ballet professionnel des jeunes de Montréal, de danse folklorique chinoise, de danse classique chinoise et de K-pop!

Pour conclure la soirée, Jessica Vigneault, fille du célèbre chanteur québécois Gilles Vigneault, vous fera découvrir ses talents au piano. Suivrons ensuite parmi les meilleurs chanteurs soprano colorature de Toronto, des célèbres chanteurs chinois de Montréal, ainsi que la merveilleuse harmonie chantante du groupe de chœur chinois pentatonique. 

Sous le thème de L’amitié éternelle, il s’agira d’une soirée à grande échelle, aux couleurs de la multiethnicité, l’amitié et la coopération.

« FENG HUA XUE YUE » , Friendship for ever! On the occasion of saying goodbye to the past in order to welcome the future, the 7th Chinese Spring Festival Gala will dazzle you with its incredible jazz and cello show. For a magic set of traditional and stimulated Chinese instruments among many other music programs.

Come dance with the artists of South American style, Montreal Professional Youth Ballet, Chinese folk dance, Chinese classical dance and K-pop!

To wrap things up, for the last category of the evening; Jessica Vigneault, daughter of the famous Quebec singer Gilles Vigneault, will share her talents on the piano with us. Top coloratura soprano singers from Toronto, famous Chinese singers from Montreal and the wonderful singing harmony of the Chinese pentatonic choir group will follow as well.

The theme for this evening is « Friendship for ever ». A full and wonderful large-scale evening of multi-ethnic unity, friendship and cooperation will be eagerly awaiting you.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

pop

QW4RTZ – A Cappella Héros à la Place des Arts

par Rédaction PAN M 360

Après plus de 10 années d’existence et 4 tournées de spectacles à travers le Canada, QW4RTZ se pose la question : et si la vie nous avait fait prendre d’autres tournants? C’est cette prémisse, « Et si? », qui est la bougie d’allumage d’une perte de contrôle ludique où des univers parallèles s’entrechoquent. Du country au métal, du classique à l’électro, passant par le répertoire pop bien connu d’hier à aujourd’hui, QW4RTZ présente un feu roulant de sketchs, de cascades vocales et de numéros originaux mis en scène par Serge Postigo. Et si l’a cappella était la clé du multivers? 

Undeniably the best trifluvian pop a cappella quartet in the world, QW4RTZ once again pushes the boundaries of a cappella in this new show. Dive into a playful universe where the 4 singers reach heights of virtuosity and ingenuity, navigating the well – know n pop repertoire, past and present . Directed by Serge Postigo, the group unveils an avalanche of stunts, sketches and original numbers that will leave the audience speechless.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique arabe

Le festival du monde arabe présente Harem

par Rédaction PAN M 360

Relecture en miroir du spectacle éponyme datant de 2005, Harem tente des réappropriations nouvelles et singulières du corps oriental féminin, source d’énigmes et de passions rêvées.

Du spirituel à la séduction, en passant par la transe, l’introspection et la recherche de soi, les danseurs révèlent ce voyage intérieur qui cherche la lumière féminine du dehors. Ils parcourent, avec une témérité sans égale, la palette d’émotions qui pénètrent l’insaisissable corps ainsi que les mutations profondes qui le traversent, quand bien même l’on cherche à le façonner à notre guise. Lieu de tous les interdits où s’assouvissent les plaisirs cachés, le harem apparaît alors comme le temple de mystères inavoués, de sacrés insoupçonnables, mais aussi le sanctuaire défendu où se joue la quête d’un idéal rarement saisi.

Dans cette création audacieuse qui mêle le répertoire somptueux des chansons arabes classiques aux questionnements obsessifs portant sur les quêtes du Tout Identitaire, la résurgence du corps devient le fil d’Ariane intrépide qui se dévide dans les dédales d’un labyrinthe hanté par le désir. Venus d’horizons où le soleil ne brille qu’aux confins de la marge, des hommes et des femmes, danseurs d’un charnel inextricable, sondent ainsi, sous nos yeux indiscrets, la clef de voûte du secret de leur être, au cœur d’un véritable harem musical et scénographique.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival du monde arabe et est adapté par PAN M 360.

jazz moderne

Le Festival du monde arabe présente Les Possédés

par Rédaction PAN M 360

Dans cette nouvelle lecture de la création Les Possédés (présentée dans sa première interprétation en 2006), le FMA ouvre la porte obscure du lâcher prise que nos sociétés modernes redoutent, libérant les pulsions dionysiaques de la transe dans l’univers de la musique électronique, fait de démesure, aux cieux extatiques et psychédéliques.

Libérées peu à peu de la raison despote, les cordes se laissent saisir par des vagues pénétrantes, éternellement recommencées. Des rythmes en spirale, des airs éthérés, le souffle d’une mélodie qui se cherche, l’écume de l’être qui déborde, l’auditoire est gagné par l’appel répété de fréquences sonores envoûtantes, comme les falaises sculptées en récifs par le roulis incessant de l’eau qui se jette sur elles. Et voici que l’évidence nous habite, un monde fait de circonvolutions, d’antiennes proclamées en leitmotiv et de syncopes hâtives se dresse autour de notre être ensorcelé.

In this remounting of Les Possédés, which originally premiered in 2006, the FMA invites you to let go of your fears and give in to the Dionysian impulse of trance music, the all-encompassing world of electronica with its ecstatic and psychedelic horizons.

Gradually freed from the tyranny of reason, you’ll be borne on unending waves of rapture. Spiralling rhythms, ethereal tunes, meandering melodies, overwhelming sensations—become transformed by the persistent pulse of bewitching sound frequencies, like river rocks sculpted by the incessant rush of water. A distorted universe where rhythmic leitmotifs and bewildering syncopations envelope and captivate your senses.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du festival du monde arabe et est adapté par PAN M 360.

Enrico Macias à la Place des Arts

par Rédaction PAN M 360

Après 60 ans de carrière intemporelle, Enrico Macias entame une nouvelle décennie et remonte sur les planches pour une tournée en 2023.

Construit sur le tempo d’une journée, le spectacle d’Enrico Macias éclot avec ses premiers succès dans une ambiance music-hall; la journée se poursuit jusqu’au soir au son des musiques arabo-andalouses, pour se terminer en apothéose avec une fête comme seul Enrico en a le secret!

Parce qu’Enrico Macias est un homme méditerranéen, ses chansons rassemblent et s’offrent comme un message d’espoir et de tolérance. Par sa voix chaleureuse et sa poésie, il réunit les générations et nous donne en cadeau son sourire légendaire et solaire.

After 60 years of a timeless career touring theaters in all countries, Enrico Macias is entering a new decade and will set off on tour again in 2023.

Built on the tempo of one day, Enrico Macias’ show blooms with its first successes in a music-hall atmosphere; the day continues until evening to the sound of Arab-Andalusian music, to end in apotheosis with a party like only Enrico knows the secret!

Because Enrico Macias is a Mediterranean man, his songs bring people together and offer themselves as a message of hope and tolerance. With his warm voice and his poetry, he brings generations together and gives us his legendary and sunny smile as a gift.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

musique méditerranéenne

Pavlo en concert – La tournée Santorini à la Place des Arts

par Rédaction PAN M 360

La musique méditerranéenne de Pavlo, qui est entièrement instrumentale, parle d’elle-même. Au cours de ses 20 ans de carrière, l’interprète et compositeur de renommée internationale s’est fait un nom en proposant un amalgame musical qu’il appelle tout simplement « musique méditerranéenne » – un mélange de saveurs grecques, flamenco, latines et même balkaniques, enveloppé dans une pop contemporaine. Sa musique l’a emmené partout dans le monde. 

For being all instrumental, Pavlo’s Mediterranean music speaks for itself. Over the span of his 20-year career, the internationally renowned, award-winning recording artist, performer and songwriter, has made a name for himself by offering a musical amalgam he simply calls “Mediterranean music” – a blend of Greek, flamenco, Latin, and even Balkan flavours, wrapped in contemporary pop. His music has taken him all around the world.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

Valérie Milot et Stéphane Tétrault – Transfiguration

par Rédaction PAN M 360

Transfiguration est un concert-expérience qui met en scène la harpiste Valérie Milot et le violoncelliste Stéphane Tétreault dans un environnement numérique cinématographique envoutant. Une expérience totale est proposée au spectateur, tant visuelle qu’auditive. À travers une mise en scène où la musique se retrouve transformée par le biais d’images projetées, la relation entre les deux musiciens évolue jusqu’à la transfiguration finale.

Transfiguration, starring harpist Valérie Milot and cellist Stéphane Tétreault, is a total concert experience in which its artists are immersed in an all-encompassing digital and cinematographic environment. A captivating audiovisual concert-going experience, this production promises to dazzle the audience by means of projected imagery, constantly evolving from the very first notes played till the artists’ final transfiguration.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

pop

Et Maintenant – Spectacle en hommage à Gilbert Bécaud à la Place des Arts

par Rédaction PAN M 360

Géant de la chanson française, grand amoureux du Québec, Gilbert Bécaud a marqué de son empreinte musicale le monde entier. Ses chansons ont été reprises par plusieurs grands artistes : Frank Sinatra, Elvis Presley, Bob Dylan, Nina Simone, James Brown et tant d’autres. 

Et Maintenant, c’est le tout nouveau spectacle de Gil Marsalla, interprété par Jules Grison, dans la plus pure tradition française. En tournée mondiale pour souligner l’année du 20e anniversaire de la disparition de cet icône qui nous a laissé plus de 650 chansons aux mélodies inoubliables, venez vivre un après-midi envoûtant où l’on vous transportera à coup sûr dans l’univers de M. 100 000 Volts!

One of the greatest French singer/songwriter of all time, Gilbert Bécaud left his musical legacy all over the world. His songs have been covered by the greatest artists including Frank Sinatra, Elvis Presley, Bob Dylan, Nina Simone, Sonny and Cher, James Brown and many others… 

What Now my Love (Et Maintenant) is Gil Marsalla’s brand new show, performed by Jules Grison, in the purest French tradition. On a worldwide tour to mark the 20th anniversary of the death of this icon who left us more than 650 songs with unforgettable melodies, you are invited to experience a spellbinding afternoon where you are sure to be taken into the world of Mr. 100,000 Volts!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

disco / pop

Engelbert Humperdinck à la Place des Arts

par Rédaction PAN M 360

À la suite de son immense succès en mai…Engelbert Humperdinck est de retour à la demande générale!

Depuis maintenant plus de soixante ans, l’icone internationale fait vibrer le cœur de fans de tous âges aux quatre coins du monde. Avec sa voix unique instantanément reconnaissable et ses interprétations lyriques, la musique d’Engelbert a su résister à l’épreuve du temps.

Loin de se confiner à un seul genre musical, le chanteur a enregistré des morceaux allant de la pop au disco, en passant par le rock et le gospel. Il demeure à ce jour un exemple rare d’artiste international accompli, à la sophistication et au style inégalés.

Quelques uns des plus grands succès d’Engelbert : Release Me, After the Lovin’, Spanish Eyes, The Last Waltz, Quando Quando Quando et There Goes My Everything.

Following his huge success in May… Engelbert Humperdinck is back by popular demand!

For more than six decades, international recording icon Engelbert Humperdinck has shared a love affair with fans of every age, on every continent. One of the world’s most instantly recognized voices, Engelbert’s music has withstood the test of time, thanks to his sensitive interpretation of lyrics… and he has never limited himself to just one musical genre, recording everything from pop to disco, rock and gospel.

He remains the consummate global entertainer, a rare example of unequaled style and sophistication. He continues to seek out and conquer creative challenges, which keep his fans delighted, satisfied and eager for more.

Engelbert’s hits include Release Me, After the Lovin’, Spanish Eyes, The Last Waltz, Quando Quando Quando and There Goes My Everything.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

flamenco

Farruquito à la Place des Arts

par Rédaction PAN M 360

Farruquito (Juan Manuel Fernández Montoya), né au sein d’une légendaire famille de danseurs de flamenco, est considéré aujourd’hui comme le meilleur danseur de flamenco de ce siècle.

Dans ce nouveau spectacle, Farruquito et ses six musiciens racontent, dans une atmosphère intimiste, les origines et l’histoire du flamenco. À travers les styles traditionnels du flamenco tels que le tango, soleá, bulerías et alegrías, Farruquito communique l’émotion, la puissance et la beauté dans chaque mouvement. La danse dans son état le plus pur, un tourbillon d’exaltation!

Farruquito (Juan Manuel Fernández Montoya), heir to the most renowned flamenco dynasty, is regarded as the finest flamenco dancer of the 21st century. 

In this new show, Íntimo, Farruquito and his six musicians create an intimate atmosphere in which to trace the origins and history of flamenco. Using traditional flamenco styles—such as tango, soleá, bulerías, and alegrías—, Farruquito conveys emotion, power, and beauty in each movement. Dance in its purest form… an exhilarating whirlwind of excitement! 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Quilapayun du Chili en concert

par Rédaction PAN M 360

Accueilli à Montréal il y a plus de trois décennies et présenté par Gilles Vigneault, Pauline Julien, Paul Piché et Claude Gauthier au Théâtre Saint-Denis et ensuite dans la Salle Wilfrid-Pelletier de la Place des Arts dans une salle comble, Quilapayun revient aujourd’hui non pas de leur exil en France, mais du Chili où ils habitent. À l’heure des changements politiques au Chili et avec l’espoir de l’adoption d’une nouvelle constitution, plus représentative et plus démocratique, pour remplacer celle héritée de la dictature.

Quilapayun est l’expression musicale la plus engagée et la plus politique du Chili. Aimés et respectés par les Québécois et les Canadiens solidaires de la démocratie et du respect de droits humains. Quilapayún, rayonne encore aujourd’hui par sa musique socialement engagée, par leurs concerts offerts pendant plus de trente ans à travers le monde. Ce retour au Canada sera une tournée d’adieu, un au revoir au public montréalais et à la communauté chilienne. Pour cette raison, ce sera une dernière occasion d’assister à leur spectacle et d’entendre les chansons de ces combattants historiques de la liberté. 

The Chilean group Quilapayun last visited Montreal more than three decades ago, when they played packed concert halls, warmly welcomed by Gilles Vigneault, Pauline Julien, Paul Piché and Claude Gauthier at Théâtre Saint-Denis and performing a second show to an enthusiastic crowd at Place des Arts. After living in exile in France, the group returned to Chile. Now, at a moment of promising political change in that country, with the hope for a new Constitution and the renewal of democracy, Montreal audiences will have an opportunity to hear Quilapayun in concert once again.

Quilapayún is Chile’s most politically engaged musical ensemble. Long beloved and respected by Quebecers and Canadians who feel a sense of solidarity with international struggles for democracy and human rights, Quilapayún continues to shine today with its socially committed music, performed in concert around the world for more than 30 years. The group’s return to Quebec will be a farewell tour, an occasion to reconnect one last time with their Montreal public and the Chilean community in Montreal. Don’t miss the opportunity to attend the show and hear the songs of these historic musical freedom fighters!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

jazz

Aleph et son orchestre – Du Liban, un hymne au monde entier

par Rédaction PAN M 360

Pianiste de renommée internationale et artiste officiel Steinway, Aleph sera accompagné d’une quinzaine d’artistes internationaux, dont des talents de la scène libanaise tels que Dia et Yasmina pour un spectacle inédit. Son style hybride jazz-oriental et ses harmonies infusées de musique andalouse sont ce qui le définit et rendent sa sonorité à la fois riche, exotique et entraînante. 

Internationally renowned pianist and official Steinway artist Aleph will be accompanied by fifteen international artists, including the talented Dia and Yasmina from the Lebanese scene. His hybrid jazz-oriental style and harmonies infused with Andalusian music are what define and make Aleph’s music simultaneously rich, exotic and unforgettable. 

POUR ACHETER VOS BILLETS, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre