autochtone / chants / percussions

Présence Autochtone : Manitou Singers à la Place des Festivals

par Rédaction PAN M 360

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

autochtone / DJ set

Présence Autochtone : DJ C. Wikcemna Yamni Sam Wanzi à la Place des Festivals

par Rédaction PAN M 360

DJ C. Wikcemna Yamni Sam Wanzi est un DJ et artiste autochtone basé à Québec. Membre de la Sioux Valley Dakota First Nation et Québécois, il crée des sets immersifs qui célèbrent la musique autochtone urbaine — rap, pop, électro, dance et traditionnelle — accompagnés de visuels puissants et de messages culturels. À travers sa démarche artistique, il utilise la musique comme outil de sensibilisation, de mémoire et de transformation sociale. Depuis ses débuts au Festival Paléo en Suisse en 2019, il multiplie les performances à travers le Canada et l’international.

DJ C. Wikcemna Yamni Sam Wanzi is a DJ and Indigenous artist based in Quebec City. A member of the Sioux Valley Dakota First Nation with Québécois roots, he creates immersive DJ sets that blend Indigenous urban sounds — rap, pop, electro, dance, and traditional — with striking visuals and cultural narratives. Through music, he raises awareness and fosters change, using sound as a bridge between past, present, and future. Since his debut at Switzerland’s Paléo Festival in 2019, he has performed across Canada and internationally.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

autochtone

Présence Autochtone : Cérémonie d’ouverture avec Sedalia Fazio à la Place des Festivals

par Rédaction PAN M 360

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

guitare

Présence Autochtone : Forestare à la Place des Festivals

par Rédaction PAN M 360

L’ensemble de guitares Forestare, composé de 12 guitares et d’une contrebasse, célèbre son 20ième anniversaire en 2022. Depuis ses débuts, Forestare a réalisé plus d’une cinquantaine d’œuvres originales et adaptations. Ce qui en fait l’ensemble de guitares possédant l’un des plus vastes répertoires au monde.
Forestare a quatre albums à son actif. Les deux premiers et le dernier, parus chez ATMA classique, ont reçu un accueil dithyrambique de la critique et du public. En effet, l’ensemble a remporté pour son premier album éponyme le Félix du meilleur album instrumental en 2007, ainsi que deux Bourses RIDEAU qui lui ont permis de présenter son concert De l’arbre à la guitare dans plus de 50 salles du Québec, en plus de jouer dans plusieurs festivals en France, au Chili et sur plusieurs grandes scènes du Canada. L’album Arauco a, quant à lui, été en nomination au Gala de l’ADISQ ainsi qu’aux Prix Opus et a été acclamé par la critique guitaristique de haute pointe. Le spectacle Arauco a également été produit sur plusieurs grandes scènes au Québec.

Guitar ensemble Forestare, composed of 12 guitars and double bass, has already existed for 16 years. Since its inception, the ensemble has participated in the creation of close to 50 original works and has adapted nearly another 100 for its unique make-up. In doing this, the ensemble has created the largest repertoire of music for guitar orchestra in the world.
The group has released three albums to date. The first two were released with the label, ATMA Classics. Both albums were welcomed to much acclaim from critics and audiences alike. The first self-titled release garnered a Félix in the category “Instrumental Album of the Year” in 2007.  It also led them to being awarded the Bourse RIDEAU two times which permitted them to present their concert “De l’arbre à la guitare” in more than 50 concert halls throughout Québec, in several music festivals in France, Chili and in many reputable concert halls throughout Canada. Their second album Araucoreceived nominations for both a Félix and a Prix Opus and was highly praised by critics. The show based on the album has been performed in several concert halls in Québec.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Forestare et est adapté par PAN M 360

autochtone / hip-hop / rap

Présence Autochtone : Native Mafia Family à la Place des Festivals

par Rédaction PAN M 360

Native Mafia Family (NMF) est née dans la réserve Maliotenam Mak Uashat, communauté autochtone dans laquelle Lildeuce24K, ImKoma YJ$, et Ismael ont tous grandi. L’univers du groupe prend forme au travers la fumée d’une réalité altérée. C’est en émergeant de ce monde illusoire que les membres s’allient pour survivre, raconter leur histoire sur une trame de fond rap et célébrer leur culture innue. Leur premier album THE 27A’S paru en 2023 a été réalisé de façon indépendante. Le prochain album paraîtra sous l’étiquette Bienvenue Records à l’automne 2024.

Native Mafia Family (NMF) was born on the Maliotenam Mak Uashat reserve, an Indigenous community where Lildeuce24K, ImKoma YJ$, and Ismael all grew up. The group’s universe takes shape through the smoke of an altered reality. It is by emerging from this illusory world that the members come together to survive, tell their story with a rap background, and celebrate their Innu culture. Their first album, THE 27A’S, was released independently in 2023. The next album will be released under the Bienvenue Records label in the fall of 2024.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

musique du monde

Fête de la musique de Tremblant : Kuné – Échos Universels à la scène Québecor

par Rédaction PAN M 360

Kuné (« ensemble » en espéranto) est un collectif composé de musiciens immigrés venus des quatre coins du monde. Leur musique reflète l’expérience de la vie à Toronto, la ville la plus diversifiée au monde. À travers leurs sons, ils se souviennent de leurs racines et imaginent un avenir pluraliste. Ensemble, ils créent une musique à la fois universelle et profondément ancrée dans leur réalité locale. Sur scène, Kuné fusionne traditions et instruments variés dans un tourbillon de mélodies virevoltantes et de timbres somptueux. Une expérience aussi captivante pour les oreilles qu’éblouissante pour les yeux – un pur plaisir à partager en famille !

Kuné (which means together in Esperanto) is a collective made up of immigrant musicians from all over the world. Their sound captures the experience of living in Toronto, the world’s most diverse city. Through music, they remember where they came from and envision a pluralistic future. Together, they create a sound that is at once global and uniquely local. On stage, Kuné fuses multiple traditions and instruments into an ear-spinning confection of leaping melodies and luscious timbres. Eye opening and ear-pleasing fun for the whole family!

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de la Fête de la musique de Tremblant et est adapté par PAN M 360

autochtone / conte

Présence Autochtone : Bunna Lawrie à la Place des Festivals

par Rédaction PAN M 360

Whaledreamer, homme de chant, conteur… ce ne sont là que quelques-unes des façons dont Bunna Lawrie incarne le peuple autochtone Mirning et raconte l’histoire de son territoire ainsi que son combat pour la protection de la terre et de la mer le long du Great Southern Reef. Né et élevé sur le plateau de Nullarbor, à l’extrémité de la Grande Baie australienne (Great Australian Bight), Lawrie a adopté dès son jeune âge la culture, les lois et les traditions de sa communauté, devenant plus tard un aîné respecté et un homme-médecine mirning.
Lawrie s’est d’abord fait connaître dans les années 1980 et 1990 avec son groupe de rock Coloured Stone. En tant que chanteur principal, il abordait des enjeux autochtones et a su transmettre à la culture dominante australienne une certaine compréhension des valeurs aborigènes liées à la terre et à la mer, de leurs difficultés passées et présentes, tout en tentant de combler le fossé culturel.

Whaledreamer, songman, storyteller…these are just a few ways in which Bunna Lawrie represents the Mirning Aboriginal tribe and tells the story of his country and fight for land and sea protection along the Great Southern Reef. Born and raised along the Nullarbor at the head of the Great Australian Bight, Lawrie adopted his community’s culture, laws and tradition at an early age growing up to be a Mirning senior elder and medicine man.
Lawrie was initially recognised in the 80s and 90s for his rock band, Coloured Stone. As the front man he sang about indigenous issues and managed to give mainstream Australian culture a sense of the Aboriginal values of the land and sea country, their historical and ongoing difficulties and finally, attempting to bridge that cultural divide.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Great Southern Reef Foundation et est adapté par PAN M 360

autochtone / folk-rock

Présence Autochtone : Maten à la Place des Festivals

par Rédaction PAN M 360

Maten, formé de Samuel Pinette, Mathieu Mckenzie et Kim Fontaine, est un groupe innu originaire de Mani-utenam situé sur la côte Nord du Québec, ancré entre la rive du Saint-Laurent et la forêt boréale.
Respecté par ses pairs et reconnu par le public depuis de nombreuses années (nommé au Gala de l’Adisq 2019), Maten propose un quatrième album aux sons assumés folk-rock alternatif et festif. Une des caractéristiques dominantes de Maten est aussi l’engagement dans leurs paroles pour leur communauté, leur langue et leurs racines innues.  Les textes sont porteurs de leurs  valeurs et de leur culture, de la fierté de leur identité, le propos est fort et direct, dirigé vers l’avenir mais aussi très réaliste et traite des difficultés auxquelles les communautés doivent encore faire face.

Maten, formed by Samuel Pinette, Mathieu Mckenzie, and Kim Fontaine, is an Innu band from Mani-utenam, located on Quebec’s North Shore, between the St. Lawrence River and the boreal forest.
Respected by their peers and recognized by the public for many years (nominated at the 2019 ADISQ Gala), Maten presents their fourth album with a bold alternative folk-rock sound full of energy. One of the group’s defining traits is the strong commitment in their lyrics to their community, their language, and their Innu roots. Their songs carry the values and culture of their people, expressing pride in their identity. Their message is powerful and direct—forward-looking yet grounded in realism, addressing the ongoing struggles faced by Indigenous communities.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

autochtone / dancehall / reggae

Présence Autochtone : Shauit à la Place des Festivals

par Rédaction PAN M 360

Artiste québécois reconnu, Shauit est sans doute le seul auteur-compositeur-interprète à mélanger ingénieusement le reggae, le dancehall et le soul avec l’innu-aimun, sa langue natale. Il a reçu les prix Artiste s’exprimant dans une langue autochtone et Musique d’expression moderne au Gala Teweikan 2017 même année où il a lancé son tout premier album Apu peikussiak u Originaire de Maliotenam dans le nord-est du Québec, l’auteur-compositeur-interprète chante en créole, français, en anglais, mais surtout dans sa langue autochtone (innu). Ayant voyagé à travers le Canada, passant par le Yukon jusqu’à la Russie, Shauit se veut un fier représentant de sa culture autochtone à travers le monde.

Well-known Quebec artist, Shauit is probably the only singer-songwriter to ingeniously mix reggae, dancehall and soul with Innu-aimun, his native language. He received the Artist Award in Native Language and Modern Expression Music at the Teweikan Gala 2017, the same year he released his first album Apu peikussiak u. Originally from Maliotenam in northeastern Quebec, the singer-songwriter sings in Creole, French, English, but especially in his native language (innu). Traveling across Canada, through the Yukon to to Russia, Shauit is a proud representative of its indigenous culture around the world.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

Inscrivez-vous à l'infolettre

Inscription
Infolettre

« * » indique les champs nécessaires

Type d'abonné