classique arabe

FMA: Tehrani Drom

par Rédaction PAN M 360

Ce spectacle sera l’occasion de révéler la chanteuse iranienne Parisa Karim Molan qui a grandi en Iran et étudié le chant classique. Elle portera, avec son timbre unique, l’émotion propre au déchirement des peuples en exil, où la chaleur des siens et des rencontres fait brûler un feu de musique aux crépitantes harmonies. Se joindra à elle la voix masculine et profonde du talentueux Habib Hoseini, accompagné aux percussions par Ziya Tabassian. Composé de l’accordéoniste Sergiu Popa, du joueur de qanun Naeem Shanwar, de l’altiste Omar Abou Afach et de Noémy Braun, joueuse de sesta corda, un violoncelle à 6 cordes qui lui permet de créer des sons similaires au guembri, au kamancheh ou à la sitar, l’excellent groupe Taraf Syriana ne cesse d’explorer les joyaux de patrimoines immémoriaux, façonnés par les rencontres et les amalgames de multiples peuples et civilisations croisés!

This show will feature the Iranian singer Parisa Karim Molan, who grew up in Iran and studied classical singing. With her unique timbre, she will carry the emotion of the heartbreak of peoples in exile, where the warmth of her own people and the warmth of her encounters make a fire of music burn with crackling harmonies. She will be joined by the deep, masculine voice of the talented Habib Hoseini, accompanied on percussion by Ziya Tabassian. The group is made up of accordionist Sergiu Popa, qanun player Naeem Shanwar, violist Omar Abou Afach and Noémy Braun, who plays the sesta corda, a 6-string cello that creates sounds similar to the guembri, kamancheh or sitar, the excellent group Taraf Syriana never ceases to explore the jewels of immemorial heritages, shaped by the encounters and amalgamations of multiple peoples and civilizations!


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du Monde Arabe et est adapté par PAN M 360

jazz

OFF Jazz : Julian Gutierrez et Razalaz au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Julian Gutierrez est originaire de Holguín, Cuba où il a fait une formation musicale académique du plus haut niveau qui soit. Il est l’héritier d’une tradition musicale familiale. Au début de sa carrière professionnelle, il tourne en Europe, Mexique et aux États-Unis avec le groupe Mezcla puis arrive à Québec l’année 2001. Il a un Baccalauréat en jazz à l’Université de Sherbrooke, puis Maîtrise et Doctorat en jazz à l’Université de Laval, ce qui l’a plongé dans la réalité musicale du Québec, le liant d’amitié avec plusieurs musicien.nes du monde du jazz.

Julian Gutierrez hails from Holguín, Cuba, where he studied music at the highest academic level. He is heir to a family musical tradition. At the start of his professional career, he toured Europe, Mexico and the United States with the group Mezcla, before arriving in Quebec City in 2001. His Bachelor’s degree in jazz from the Université de Sherbrooke, followed by a Master’s and Doctorate in jazz from the Université de Laval, immersed him in the musical reality of Quebec, befriending many musicians from the jazz world.

Olivier Salazar est vibraphoniste, pianiste/claviériste, compositeur et arrangeur originaire de Montréal. Initié dès son plus jeune âge à la musique à l’École secondaire Pierre-Laporte et à l’École des jeunes de l’Université de Montréal, il complète une technique en composition et arrangement jazz au Cégep de St-Laurent. Il finalise enfin son parcours avec un baccalauréat en performance jazz à l’Université McGill (piano et vibraphone). Olivier travaille au sein de la communauté jazz/pop de Montréal en collaborant avec de nombreux artistes tels que The BrooksLa Bottine Souriante, Louis-Jean Cormier, Jacques Kuba Séguin, Émile Bilodeau, Jérôme 50Urban Science et plusieurs autres. Olivier a également eu la chance de travailler avec des artistes internationaux en enregistrant sur le dernier disque de Petula Clark Vu d’ici, et en performant dans un concert de big band avec Dave Holland.

Olivier Salazar is a vibraphonist, pianist/keyboardist, composer and arranger from Montreal. Introduced to music at an early age at École secondaire Pierre-Laporte and École des jeunes de l’Université de Montréal, he completed a degree in jazz composition and arrangement at Cégep de St-Laurent. He then completed a bachelor’s degree in jazz performance at McGill University (piano and vibraphone). Olivier works within the Montreal jazz/pop community, collaborating with artists such as The Brooks, La Bottine Souriante, Louis-Jean Cormier, Jacques Kuba Séguin, Émile Bilodeau, Jérôme 50, Urban Science and many others. Olivier has also had the chance to work with international artists, recording on Petula Clark’s latest album Vu d’ici, and performing in a big band concert with Dave Holland.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de OFF Jazz et est adapté par PAN M 360.

jazz

OFF Jazz : Chuck Copenace et Melissa Pipe au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Chuck Copenace est un musicien de jazz Ojibway basé à Winnipeg (Manitoba). Au cours de sa carrière, Copenace a joué de nombreuses performances à travers le Canada, les États-Unis et à l’étranger. Il a également joué avec un large éventail d’artistes de Winnipeg, fait de nombreuses apparitions à la télévision, recueilli une pièce à la radio de la SRC dans des émissions comme Unreserved et publié ses débuts en 2017, EP 1. Plus récemment, Copenace a collaboré avec Tom Wilson et Iskwē sur Blue Moon Drive (2020) and Starless Nights (2021) et s’est produit avec le duo en direct aux Indspire Awards 2020. Il y a un but plus large derrière ses efforts pour lequel le nouveau projet Oshki Manitou n’est qu’un point de départ. « Je suis engagé à partager mon histoire et je veux faire découvrir aux jeunes le jazz, mais je veux aussi rassembler des musiciens autochtones. Et je pense que ma musique peut être une plate-forme pour poursuivre cette mission. »

Chuck Copenace is an Ojibway jazz musician based in Winnipeg, Manitoba. Over the course of his career, Copenace has performed extensively throughout Canada, the United States and abroad. He has also performed with a wide range of Winnipeg artists, made numerous television appearances, collected a play on CBC radio shows such as Unreserved and released his 2017 debut, EP 1. More recently, Copenace has collaborated with Tom Wilson and Iskwē on Blue Moon Drive (2020) and Starless Nights (2021) and performed with the duo live at the Indspire Awards 2020. There’s a wider purpose behind his efforts for which the new Oshki Manitou project is just a starting point. « I’m committed to sharing my story and I want to introduce young people to jazz, but I also want to bring indigenous musicians together. And I think my music can be a platform to further that mission. »

Melissa Pipe est une saxophoniste baryton, bassoniste, compositrice et arrangeuse qui vit à Montréal. En plus de diriger son propre quintette et sextet, elle se produit régulièrement avec des ensembles de jazz, hip hop, populaires, indie et classiques en tant que pigiste. Musicienne et compositrice polyvalente, elle a écrit pour petit groupe, ensemble de chambre, big band et orchestre symphonique. Tout en poursuivant ses études formelles en saxophone et composition de jazz, elle a commencé à explorer les bois traditionnellement joués par les saxophonistes (flûte, clarinette, clarinette basse), mais elle s’est rapidement intéressée et enchantée par l’un des doubles les plus insolites : le basson. Cela a déclenché une longue route parallèle d’étude indépendante, d’exploration et de rencontres fortuites qui lui ont permis de perfectionner ses compétences en tant que bassoniste et compositrice.

Melissa Pipe is a Montreal-based baritone saxophonist, bassoonist, composer and arranger. In addition to leading her own quintet and sextet, she performs regularly with jazz, hip hop, popular, indie and classical ensembles on a freelance basis. A versatile musician and composer, she has written for small group, chamber ensemble, big band and symphony orchestra. While pursuing her formal studies in saxophone and jazz composition, she began exploring the woodwinds traditionally played by saxophonists (flute, clarinet, bass clarinet), but soon became interested in and enchanted by one of the more unusual doubles: the bassoon. This triggered a long, parallel road of independent study, exploration and chance encounters that have enabled her to hone her skills as a bassoonist and composer.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de OFF Jazz et est adapté par PAN M 360.

électronique / indie rock

OFF Jazz : Erika Angell et Blanche Baillargeon au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Avec sa voix traitée par l’électronique, les claviers, les esquisses musicales en liberté et une poésie choisie, Erika Angell offre une performance en mouvance dans et hors du bruit déformé, de l’électronique angulaire, de la récitation et du chant sans compromis. La batteuse Mili Hong encadre la musique avec son jeu singulier et dynamique. Résultat, une œuvre d’art féroce et féminine où les différentes expressions musicales et inspirations d’Erika Angell existent de manière cohérente, une musique qui pourrait se sentir comme une sculpture sonore, une œuvre d’art ou une déclaration, et avec le but éternel d’évoquer l’émotion.

Chanteuse et musicienne suédoise Erika Angell, montréalaise depuis une décennie, est l’une des voix les plus expérimentales, progressistes et libres du Canada. Son chant élaboré et son écriture singulière ont stupéfait et touchent les auditeurs tout au long de sa carrière. Elle est connue pour son travail avec le célèbre groupe de rock indie avant-gardiste Thus Owls qu’elle dirige avec son mari Simon Angell, et dernièrement avec le trio d’improvisation Beatings Are in The Body. Elle a tourné à travers le monde avec les projets suédois Josef & Erika et The Moth (électro). En plus de réaliser et tourner ses propres œuvres, elle a soutenu une variété d’artistes dont Loney Dear, Patrick Watson, Leonard Cohen et Kim Myhr. Après avoir sorti plus de quinze albums, avec différents projets et groupes, elle a décidé se présenter sous son propre nom, avec une musique qui a ses racines dans l’avant-garde, le bruit, la musique électronique libre et improvisée.

With her electronically processed voice, keyboards, freewheeling musical sketches and selected poetry, Erika Angell offers a moving performance in and out of distorted noise, angular electronics, uncompromising recitation and song. Drummer Mili Hong frames the music with her singular, dynamic playing. The result is a fierce, feminine work of art where Erika Angell’s different musical expressions and inspirations exist coherently, music that could feel like a sound sculpture, a work of art or a statement, and with the eternal aim of evoking emotion.

Swedish singer and musician Erika Angell, a Montrealer for the past decade, is one of Canada’s most experimental, progressive and free-spirited voices. Her elaborate vocals and singular songwriting have stunned and touched listeners throughout her career. She is best known for her work with the acclaimed avant-garde indie rock band Thus Owls, which she leads with her husband Simon Angell, and most recently with the improvisational trio Beatings Are in The Body. She has toured the world with Swedish projects Josef & Erika and The Moth (electro). In addition to directing and touring her own work, she has supported a variety of artists including Loney Dear, Patrick Watson, Leonard Cohen and Kim Myhr. After releasing over fifteen albums, with various projects and groups, she decided to present herself under her own name, with a musical style that’s very much her own.

Contrebassiste, chanteuse, compositrice et arrangeuse, Blanche Baillargeon est une artiste complète qui œuvre dans le milieu musical depuis bientôt 20 ans. Elle débute sa carrière au sein de DJ Champion et ses G-Strings, un projet dont le succès immédiat lui vaudra ses premières belles tournées. Elle fera ensuite ses armes dans de multiples groupes aux styles variés, explorant les musiques cubaine, brésilienne, turque, algérienne, bulgare, italienne, la chanson française ou le rock avec un plaisir égal et une curiosité toujours renouvelée. Au fil du temps, elle cumulera une quinzaine d’enregistrements studio, plusieurs centaines de spectacles et de multiples bourses et prix. C’est au sein des groupes Christine Tassan et les Imposteures (jazz manouche) et Misses Satchmo (swing) qu’elle nourrira ses plus longues collaborations. En 2015, elle marque un tournant décisif de sa carrière en passant à l’avant-scène avec la sortie de son tout premier album, Paysages du jour tranquille, prélude au tout nouveau projet Le Nid.

Double bass player, singer, composer and arranger, Blanche Baillargeon is a complete artist who has been working in the music world for almost 20 years. She began her career with DJ Champion and his G-Strings, a project whose immediate success led to her first major tours. She went on to play in a wide variety of bands, exploring Cuban, Brazilian, Turkish, Algerian, Bulgarian, Italian, French chanson and rock music with equal pleasure and an ever-renewed curiosity. Over the years, she has racked up some fifteen studio recordings, several hundred performances and numerous grants and awards. Her longest collaborations have been with Christine Tassan et les Imposteures (gypsy jazz) and Misses Satchmo (swing). In 2015, she marks a decisive turning point in her career by moving to the forefront with the release of her very first album, Paysages du jour tranquille, the prelude to her brand-new project Le Nid.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de OFF Jazz et est adapté par PAN M 360.

indie folk

Laëtitia au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Spectacle de lancement du tout premier album du groupe Laëtitia. La grande marche est l’aboutissement de plusieurs années de rêveries, de blessures ravivées et guéries. Joël Racine et Laetitia Isambert vous invitent à assister à l’envol devant public de leurs créations. Entouré.es de cinq merveilleux.ses musicien.nes sur la scène du Ministère, venez vous laisser envoûter par leur univers franco-folk, où les années soixante flirtent délicieusement avec l’actuelle décennie. Évènement mis en scène par Lauren Hartley, vous entendrez les talents d’Andréa Bélanger, Emie Rioux-Roussel, Maxime Gaudreault, Michaels Kalman ainsi que du réalisateur de l’album, Quinn Bachand.

Launch show for Laëtitia’s debut album. La grande marche is the culmination of several years of dreaming, of wounds rekindled and healed. Joël Racine and Laetitia Isambert invite you to witness their creations take flight before a live audience. Surrounded by five wonderful musicians on the Ministère stage, come and let yourself be enchanted by their franco-folk universe, where the sixties flirt deliciously with the current decade. Directed by Lauren Hartley, you’ll hear the talents of Andréa Bélanger, Emie Rioux-Roussel, Maxime Gaudreault, Michaels Kalman and album producer Quinn Bachand.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

rap

Midwxst au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Les chansons de midwxst sont comme des phares dans la tempête. L’artiste de l’Indiana a développé son style caméléon sur la scène hyperpop de l’ère pandémique, en mettant l’accent sur la sincérité et la transparence dans des chansons comme son succès grunge « Trying ». Qu’il rappe sur des rythmes enragés ou qu’il écrive de douces ballades, midwxst cherche à offrir à ses auditeurs une voie à suivre à travers les relations, la formation de l’identité et l’Internet. Son prochain album, E3, met en valeur son imagination et sa construction du monde – c’est son expérience la plus immersive et la plus conceptuelle à ce jour.

The songs of midwxst feel like beacons in a tempest. The Indiana artist developed his chameleonic style in the pandemic-era hyperpop scene, emphasizing sincerity and transparency in songs like his grungy hit “Trying.” Whether he is rapping over rage beats or penning sweet ballads, midwxst aims to provide listeners a path forward through relationships, identity formation and the internet. His upcoming album E3 showcases his imagination and world-building—it’s his most immersive and conceptual experience yet.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

électro-pop

POP Montréal : Totalement Sublime, Niia et Raveen

par Rédaction PAN M 360

Totalement Sublime, composé de Élie Raymond et Thomas Bruneau-Faubert (Foreign Diplomats/Frais Dispo) ainsi que de Marc-Antoine Barbier (Choses Sauvages), naît d’une envie de créer en se donnant carte blanche. Le projet électro-pop peint des environnements contemplatifs, traitant de sujets comme la fatigue, la chaleur ou encore la nostalgie. Ensemble,ils expérimentent des arrangements éclectiques, empruntant à la musique japonaise des années 80 (Yasuaki Shimizu, Ryuichi Sakamoto) ainsi qu’à l’avant-garde new-yorkaise (Philip Glass, Arthur Russell, Gray). Totalement Sublime, c’est aussi le nom d’une couleur “grège riche”de la compagnie Bétonel.

Totalement Sublime, made up of Élie Raymond and Thomas Bruneau-Faubert (Foreign Diplomats/Frais Dispo) and Marc-Antoine Barbier (Choses Sauvages), was born of a desire to create by giving themselves carte blanche. The electro-pop project paints contemplative environments, dealing with subjects such as fatigue, heat and nostalgia. Together, they experiment with eclectic arrangements, borrowing from 80s Japanese music (Yasuaki Shimizu, Ryuichi Sakamoto) as well as the New York avant-garde (Philip Glass, Arthur Russell, Gray). Totally Sublime is also the name of a « rich greige » color from the Bétonel company.

Niia – chanteuse, compositrice, multi-instrumentiste, productrice, réalisatrice et muse basée à Los Angele – apparaît et disparaît avec toute la pompe silencieuse d’un succube fantomatique ou d’une chanteuse de boîte de nuit dans un rêve lynchien à bord d’un vaisseau spatial. En même temps, elle n’est pas seulement à l’écran… Non, elle est aussi derrière la caméra, tirant les ficelles et jouant les déesses avec les émotions de quiconque serait assez curieuxe pour écouter, regarder et ressentir. Elle est à la fois complètement branchée et totalement en retrait du monde. Elle est en effet séquestrée dans son propre royaume de doutes, d’anxiétés, de désirs, de karma et d’impressions de soi.

Niia – Los Angele-based singer, composer, multi-instrumentalist, producer, director and muse – appears and disappears with all the silent pomp of a ghostly succubus or nightclub singer in a Lynchian dream aboard a spaceship. At the same time, she’s not just on screen… No, she’s also behind the camera, pulling the strings and playing goddess with the emotions of anyone curious enough to listen, watch and feel. She’s both completely plugged in and totally removed from the world. She is, in effect, sequestered in her own realm of doubts, anxieties, desires, karma and self-impressions.

Vétérans de la scène musicale montréalaise, Raveen revien au POP Montréal pour interpréter des chansons de leur deuxième album à venir en 2024. Après que la déportation du bassiste-producteur Stokely Diamantis ait mis de côté la sortie du disque, avec d’autres retards causés par la pandémie, Raveen est retourné en 2023 en studio pour mettre des touches finales au disque qu’ils ont produit en collaboration avec le batteur de BRAIDS, Austin Tufts. L’album fait suite à leur premier album de 2017, Always, qui leur a donné la chance de jouer au Festival international de jazz de Montréal, à POP Montréal, ainsi qu’à d’autres festivals et performances au Royaume-Uni et aux États-Unis.

Veterans of the Montreal music scene, Raveen return to POP Montreal to perform songs from their forthcoming second album in 2024. After the deportation of bassist-producer Stokely Diamantis put the record’s release on hold, along with other delays caused by the pandemic, Raveen returned to the studio in 2023 to put the finishing touches on the record, which they produced in collaboration with BRAIDS drummer Austin Tufts. The album follows their 2017 debut Always, which gave them the chance to play at the Montreal International Jazz Festival, POP Montreal, as well as other festivals and performances in the UK and US.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

pop

POP Montréal : Madelline, 8485, lola 1:2, Benja et Pretty Privilege

par Rédaction PAN M 360

L’enfant amoureux de Lily Allen et Ashnikko, Madelline crée des pop bops de gauche sur des sujets significatifs; allant de la mort, au TDAH, de la dépendance à l’écran, à la thérapie. Ses chansons ont conduites à une croissance d’admirateurs qui se sentent entendus et compris. Sa mission est de responsabiliser ses fans et d’améliorer leurs vies. La ville de Montréal est très spéciale pour l’artiste, elle y a vécu pendant 7 ans, ainsi que joué ses premiers spectacles. C’est aussi dans cette ville que la chanteuse installe son premier studio à domicile, où elle utilisera Internet pour se connecter avec des producteurs du monde entier. Bien qu’elle ait depuis déménagé à New York, elle retourne fréquemment à Montréal pour filmer des vidéoclips avec ses amis. Produits de manière indépendante, il s’agit toujours de belles expériences cinématographiques. La musique de Madelline devient fréquemment virale sur Tiktok et Instagram et elle continue à développer sa plateforme en utilisant les réseaux sociaux. Restez à l’affût pour son album.n

The love child of Lily Allen and Ashnikko, Madelline creates left of center pop bops about meaningful topics ranging from death, adhd, screen addiction, to therapy. These songs have lead to a growing fanbase that feel deeply seen and less alone. Her mission is to empower her fans and improve their lives. Montreal is a very special city to her, as it is where Madelline lived for 7 years, played her first ever live shows, and set up her first home studio where she would use the internet to connect with producers all over the world. Although she has since moved to NYC, she frequently travels to back to Montreal to film music videos which she independently produces with her friends that are cinematic experiences in and of themselves. Madelline’s music frequently goes viral on Tiktok and Instagram and she has continued to grow her platform using social media. Stay tuned for her album.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

indie pop / pop

POP Montréal : Tommy Lefroy, Haley Blais et Claudelle

par Rédaction PAN M 360

Tommy Lefroy

Tommy Lefroy est le roche tendre projet de Wynter Bethel et Tessa Mouzourakis. Tessa et Wynter viennent de Vancouver et Michigan mais elles habitent à London et Los Angeles maintenant. Thomas Lefroy était le briseur de coeur et la muse de Jane Austen.

Tommy Lefroy is the self-produced soft rock project of Wynter Bethel and Tessa Mouzourakis. Tessa and Wynter, originally from Vancouver BC and Northern Michigan, are now based in London and Los Angeles. Thomas Lefroy was the heartbreaker muse of Jane Austen.

Haley Blais

Claudelle

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de POP Montréal et est adapté par PAN M 360.

garage-rock / rock

Coup de coeur francophone : DDWD + Léona

par Rédaction PAN M 360

DDWD (Double Date with Death) est un des groupes phares de la scène rock montréalaise actuelle. Portée par des riffs percutants, la proposition du groupe mélange l’esprit du punk et le côté déjanté du rock psychédélique des années 1970 au sens mélodique du indie rock des années 2000. Recueillant les louanges des médias, autant au Québec qu’à l’international (Les Inrocks, BrooklynVegan), la formation présente son troisième album, lors d’un spectacle-lancement à Coup de cœur francophone.

Amateurs de yéyé français, de paysages western spaghetti et de rock garage aux remparts psychédéliques, vous serez plus que servis avec Léona, chanteuse originaire de Sudbury qui s’abandonne aujourd’hui aux nuits montréalaises. Son deuxième microalbum, Canons d’amour est paru au printemps 2022.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Coup de cœur francophone et est adapté par PAN M 360.

électro

Nuits d’Afrique : Momentum avec Poirier, Skitovich et invités au Ministère

par Rédaction PAN M 360

On ne peut parler d’électro à Montréal sans évoquer Poirier. “Il n’a pas à réinventer la roue pour qu’on remarque – une fois de plus – qu’il est un architecte sonore curieux et sensible, doté d’un imparable sens du groove” (La Presse, 2022). Son dernier EP, “Momentum”, est un enchaînement sans enrobage superficiel de rythmiques afrobeats, afro house et konpa propulsées par des basses régulées au métronome. La musique de Poirier est rassembleuse et procure une envie irrépressible de danser. Ce n’est pas pour rien que sa réputation dépasse les frontières.

It’s impossible to talk about electro in Montreal without mentioning Poirier. « He doesn’t have to reinvent the wheel for us to notice – once again – that he’s a curious and sensitive sound architect with an unstoppable sense of groove » (La Presse, 2022). His latest EP, « Momentum », is an unadorned sequence of Afrobeats, Afro house and konpa rhythms propelled by metronome-regulated bass. Poirier’s music brings people together and makes them want to dance. It’s not for nothing that his reputation extends beyond our borders.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

reggae

Nuits d’Afrique : Jah Observer invité par Worldwide Soundsystem au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Le concept est en voie de devenir une tradition au Festival. L’an dernier ils recevaient Iration Steppas. Cette année, ils s’offrent Jah Observer, une autre légende des sound systems britanniques, pour une session à plus de 12kW, qui promet de dégager une vibe incroyable!

On peut difficilement être plus passionnés que le sont les gars de WWSS ! Depuis une quinzaine d’années, ils peaufinent leur sound system dans la plus pure tradition jamaïcaine. Les caissons faits maison, les équipements analogiques, les sirènes et autres effets sonores, les vinyles, le MC: tout contribue à cette authenticité. Mais leur originalité s’exprime surtout dans leurs mix, transcendés par les basses, de pépites musicales africaines et antillaises et de pièces rares de Reggae et Dub. 

Pendant très longtemps, Jah Observer a été l’un des piliers du célèbre Carnaval de Notting Hill, à Londres, lancé par la communauté caribéenne comme une réponse pacifique aux tensions raciales. Fondé en 1973 et devenu un véritable mythe, le sound system mené par Spiderman incarne encore aujourd’hui l’esprit roots et chaleureux de cet événement, prônant la conscience sociale et la paix. Célébrant 50 ans de carrière, Jah Observer, depuis retourné en Jamaïque, continue à animer “à l’ancienne”, faisant tourner des valises de 45 tours remontant aux origines du reggae.

The concept is on the way to becoming a Festival tradition. Last year, WWSS welcomed Iration Steppas; this year it  will feature another British Sound System legend, Jah Observer, for a 12kW+ run, promising to let loose a sensational vibe.

It would be hard to be more enthusiastic than the guys who launched WWSS! For almost fifteen years, they have been perfecting their sound system in the purest of Jamaican traditions. Homemade speakers, analogue equipment, dub sirens and other sound effects, vinyl records, MCs: it all comes together to create a truly authentic experience. But what makes them really stand out are their bass-enhanced mixes that combine African and Caribbean musical nuggets with rare reggae and dub recordings.For the longest time, Jah Observer was a mainstay at London’s now-famous Notting Hill Carnival, which was launched by the Caribbean community in the 1960s as a peaceful response to ongoing racial tensions.

Jah Observer Sound System, founded in 1973 by Spiderman, has become legendary and it still epitomizes the Carnival’s spirit and warmth, fostering social conscience and peace. Now back in Jamaica and celebrating 50 years in the music business, Jah Observer continues to be a bastion of sound system culture, spinning 45s that hark back to the roots of reggae.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre