arabe / ney

Festival du monde arabe : Le ney, maître des airs

par Rédaction PAN M 360

Le ney fut-il taillé dans le bois de roseau pour imiter le chant aimable des oiseaux? Si cette interrogation mythologique reste sans réponse, le ney est bel et bien un des plus anciens instruments encore utilisé de nos jours, avec une histoire qui remonte à au moins plus de 5000 ans dans l’ancienne Mésopotamie. De cette terre fertile, il a voyagé à travers la Perse et l’Empire ottoman, se faufilant dans les cours royales, les cénacles mystiques des derviches tourneurs, pour finalement résonner dans les traditions musicales contemporaines.
C’est dans ce contexte que Ziad Chbat, maître du ney, initiera le public aux secrets de son instrument, oscillant entre exposé didactique et illustrations musicales.
Glâneur de mélodies qu’il forge d’improvisations en improvisations, le musicien révélera à quel point sa flûte constitue un pont entre les âges. Aux sonorités tantôt éthérées et spirituelles, tantôt sensuelles, le ney a inspiré ses créateurs, à travers les siècles, à combiner un souffle ancestral souvent mystique aux techniques plus modernes et liées aux émotions humaines.

Gifted ney player Ziad Chbat reveals the secrets of this beautiful age-old instrument. With a history stretching back over 5,000 years to ancient Mesopotamia, this reed flute saw the rise and fall of the Persian and Ottoman empires and continues to enchant audiences to this day. With its haunting, evocative tone, the ney conjures memories of a bygone era. Don’t miss your chance to experience this fascinating instrument up close !

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / chants / hommage / poésie

Festival du monde arabe : Classique rebelle

par Rédaction PAN M 360

Sous l’éclat de poèmes “classiques-rebelles” et de chants qui aspirent à la liberté des peuples, Haissam Attieh, acteur de la scène musicale engagée, vous convie à une soirée où la poésie s’incarne avec passion et conviction.
La magie de cette soirée sera portée par des mélodies envoûtantes, de Cheikh Imam à Sayyed Darwish, en passant par Marcel Khalifé et les frères Rahbani. Avec sa voix poignante, il chante des poèmes du grand Mahmoud Darwich, transformant chaque vers en un cri de vérité, vibrant d’émotion et de puissance. Entre poésie et musique, le chant d’Attieh et les mots immortels de Darwich se mêlent pour créer un hymne à la dignité humaine. Une expérience où la musique devient l’écho des cœurs meurtris, la voix des inaudibles.

Haissam Attieh will perform poems of resistance and songs of liberation in a rousing show where poetry fuels the flame of protest. Attieh’s vocals will merge with Mahmoud Darwish’s timeless words to deliver a poignant plea for freedom and dignity, where music gives voice to the suffering and the silenced.

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / qanoun

Festival du monde arabe : Qanoun, la loi des cordes

par Rédaction PAN M 360

Surgies comme d’un rêve ancien dont on a pincé le secret, les sonorités claires et mélodieuses du qanoun ne cessent d’envoûter ses auditeurs depuis plus d’un millénaire. C’est à ce songe harmonieux que le musicien de talent Nizar Tabcharani convie amateurs, curieux et érudits. Il dévoile avec générosité les secrets de cet instrument de musique aux 78 cordes, joué à deux mains, à l’aide de plectres mais aussi avec les ongles.
En partageant ses connaissances mais également des improvisations de haute volée, il donne un aperçu émouvant de la vaste et profonde étendue musicale du qanoun. L’occasion pour le public de (re)découvrir à quel point chaque mélodie agencée peut exprimer toute la palette des sentiments humains.
À la fois instrument complexe et objet d’art visuellement fascinant, l’apparition du quanoun remonte au Xè siècle, à Bagdad, en plein âge d’or de l’ère abbasside. De là, il se répand rapidement en Arménie, en Turquie, en Grèce, au Turkestan, et, bien sûr, dans le monde arabe. Instrument de référence dans les orchestres moyen-orientaux, il règne en maître dans les répertoires classiques, les salons orientaux, les festivals méditerranéens et fait des apparitions toujours remarquées dans les fusions modernes.

Nizar Tabcharani reveals the astounding musical range of the qanun! This iconic Middle Eastern instrument came to prominence more than a thousand years ago at the Court of Baghdad, eventually reaching Armenia, Turkey, Greece, Turkestan, and the broader Arab world. Its seductive sound—like a secret plucked from an ancient dream—has captivated listeners ever since.

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

afro-cubain / arabe / jazz / R&B

Festival du monde arabe : MosaïQ Interlude Jazz

par Rédaction PAN M 360

Le MosaïQ Collective, ensemble montréalais de huit musiciens, crée un dialogue vibrant entre les rythmes afro-latins, les mélodies arabo-andalouses et les harmonies jazz. Leur spectacle, MosaïQ Interlude Jazz : Afro-Latin Rencontre Arabo-Andalou, est une fusion audacieuse des cultures qui composent le paysage sonore de Montréal. À travers des compositions originales et des arrangements saisissants, ils tissent un voyage musical où chaque note incarne l’essence de la diversité. L’énergie des percussions afro-cubaines rencontre la douceur des maqams orientaux, offrant une expérience sonore profonde et universelle, où les frontières se dissolvent pour laisser place à l’émotion pure.

This unique ensemble offers an exhilarating blend of Afro-Latin rhythms, Arab-Andalusian melodies and jazz harmonies, for a bold fusion of the cultures that help define Montréal’s musical landscape. Vibrant Afro-Cuban percussion combines with soulful Middle Eastern maqams for powerful, moving music that transcends borders and stirs emotions.

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / percussions

Festival du monde arabe : Tempêtes sonores

par Rédaction PAN M 360

Maestro de rythmes percutants qu’il fait résonner avec panache, l’inépuisable musicien Phyras Haddad vous plonge dans l’univers fiévreux des percussions orientales. Il révèle les secrets utiles à la maîtrise de ses instruments tout en offrant un voyage sonore s’étendra de l’Inde au Maghreb, en passant par le Moyen-Orient, retraçant des siècles de traditions percussives.
Les percussions, sans doute le premier instrument de l’histoire de l’humanité, sont pour toujours liées à un archaïsme immémorial. Celui de pulsations en variations qui ne cessent de donner la mesure aux mélodies à venir. Que ce soit à travers la darbouka, le riqq ou le daf, c’est bien une palette vibrante de couleurs sonores que Phyras Haddad n’a de cesse d’agiter. À l’instar des grands virtuoses, ses mains agiles sculptent la cadence d’aventures sonores répétées. C’est ainsi qu’il fait comprendre au public comment doit battre et palpiter le cœur dansant de la musique arabe.

Join rhythm master Phyras Haddad for a thrilling display of Middle Eastern percussion. Haddad will be your guide on a musical journey from India through the Middle East to the Maghreb, as you explore centuries of techniques and traditions. It’s a rare opportunity to discover the vibrant sounds of the darbuka, riq and daf.

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / improvisation libre / jazz

Festival du monde arabe : Raconte-moi ta voix !

par Rédaction PAN M 360

L’apport du jazz et ses facultés d’improvisation d’une liberté désinhibante ont nourri l’identité artistique de Malika Zarra, lui permettant de créer un univers sonore unique. Dans cette classe de maître exceptionnelle, la pionnière enchanteresse du jazz moderne maghrébin partage sa vision du chant avec une générosité à en ravir les auditeurs. Dans un échange spontané, elle explique comment ses techniques vocales lui ont permis de papillonner d’un genre à l’autre avec grâce et agilité.
Franco-marocaine ayant vécu pendant plus d’une décennie à New York, Malika Zarra a bâti sa carrière sur l’alliage délicat d’identités composites C’est pourquoi l’apport du jazz et ses facultés d’improvisation d’une liberté désinhibante ont nourri son identité d’artiste, lui permettant de créer un univers sonore unique. Avec cette compréhension aiguë des mélodies, elle s’est imposée comme une créatrice agile qui glisse entre les rythmes et jongle avec les spécificités de chaque langue. Sa voix est devenue un instrument aux possibilités incroyables qui cimente le dialogue musical entre les musiciens. Elle révèle ainsi les secrets de l’irrésistible pouvoir de la voix devenue harmonie, ce chant qui parvient à rassembler sous son égide, les instruments, les cultures et le vaste public.

Jazz music’s freewheeling spontaneity has shaped Malika Zarra’s artistic identity, inspiring a sound that’s uniquely her own. For this exceptional masterclass, the pioneer of contemporary Maghreb jazz will enchant listeners with her breathtaking vocal skills, as she demonstrates how she adapts her technique to move effortlessly between genres.

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

arabe / pop

Festival du monde arabe : Résonance intemporelle

par Rédaction PAN M 360

Avec sa voix claire et soyeuse, Zeina Maan fait résonner les charmes intemporels des sonorités moyen-orientales. Issue d’une jeunesse attachée aux grands répertoires de légende, la chanteuse d’origine syrienne incorpore, avec une fraîcheur désarmante, des touches modernes aux grands classiques de la musique arabe.

With her clear, enchanting vocals, Zeina Maan effortlessly evokes the timeless charms of Middle Eastern music. Steeped in the great classics of Arab song from a young age, this Syrian-born singer infuses this beloved repertoire with disarming freshness and a deftly modern touch.

Ce contenu provient du Festival du monde arabe de Montréal et est adapté par PAN M 360

Inscrivez-vous à l'infolettre