afrobeat / jazz / R&B

Johaedi au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Johaedi (contraction de Johanna et Eding, qui signifie “amour” en Ewondo) est une auteure-compositrice-interprète née à Yaoundé, au Cameroun, et actuellement basée à Montréal. Elle a commencé à écrire des chansons – en anglais et en français – à 6 ans. Aujourd’hui, ses textes traitent de l’amour, des peines de cœur, de la croissance et de l’identité. Johaedi a de multiples influences – jazz, R&B, et afrobeat – vous pourrez retrouver l’influence de Norah Jones, Summer Walker ou Coeur de Pirate, mais aussi de Richard Bona et Ayo.

Johaedi (a contraction of Johanna and Eding, which means “love” in Ewondo) is a singer-songwriter born in Yaoundé, Cameroon and currently based in Montreal. She began writing songs – in English and French – at the age of 6. Today, her lyrics deal with love, heartbreak, growth and identity. Johaedi has multiple influences – jazz, R&B, and afrobeat – you can find the influence of Norah Jones, Summer Walker or Coeur de Pirate, but also of Richard Bona and Ayo.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

zouglou

Tajoa au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Avec la formation Tajoa (Côte d’Ivoire), place au zouglou, dont le groupe Magic System, dans sa dimension festive, est le plus célèbre ambassadeur ! Alliant textes engagés, chorégraphies songées et rythmes entraînants, véritable mouvement plus qu’un genre musical, le zouglou est, depuis trente ans maintenant, à l’image de la jeunesse ivoirienne, allumée, drôle, solidaire et rêvant d’un avenir meilleur.

With Tajoa (Ivory Coast), make way for zouglou, of which the group Magic System, in its festive dimension, is the most famous ambassador! Combining committed texts, thoughtful choreography and catchy rhythms, a real movement more than a musical genre, zouglou has been, for thirty years now, the image of the Ivorian youth, lively, funny, united and dreaming of a better future.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

jazz

Bianca Rocha au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Bianca Rocha, auteure-compositrice-interprète sud-brésilienne joue dans de nombreux styles musicaux, allant de la musique traditionnelle de sa région à la bossa nova et au jazz. Spécialisée en éducation musicale pour enfants, les chansons de l’artiste portent l’expression d’un peuple fort qui ne se laisse pas submerger par la souffrance mais célèbre la vie.

Bianca Rocha, a South Brazilian singer-songwriter, performs in many musical styles, from traditional music of her region to bossa nova and jazz. Specializing in music education for children, her songs carry the expression of a strong people who do not let themselves be overwhelmed by suffering but celebrate life

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

musique traditionnelle ouest-africaine

Saramba Kouyate au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Née à Kouroula dans la région de Kita au Mali, Saramba Kouyaté est la descendante d’une longue lignée de griots : les Kouyate. Saramba Kouyate chante depuis sa plus tendre enfance auprès de sa mère Djenetenin Kouyaté et poursuit son apprentissage de l’art griotique auprès du grand parolier Kelemonzon Diabate. Elle a également fait partie du groupe mythique les Mandekalou, composé notamment de Sekouba Bambino et Kandia Kouyaté. Elle fut reconnue dans toute la région de Kita comme l’une des plus belles voix de sa génération. 

Elle lance son premier album ‘’56’’, produit par Goro Daou en 2004, qui lance sa carrière d’artiste. Quatre autres albums ont vu le jour suite à ce premier. Elle est considérée de nos jours comme une ngara, titres donnés aux grandes chanteuses, faisant partie de la classe supérieure du griotisme. Sa maîtrise de l’histoire mandingue et des chants traditionnels font d’elle l’un des grands piliers des gardiens de la culture mandingue.



Born in Kouroula in the region of Kita in Mali, Saramba Kouyaté is the descendant of a long line of griots: The Kouyate. Saramba Kouyate has been singing since she was a child with her mother Djenetenin Kouyate and continued her apprenticeship in the art of griotry with the great lyricist Kelemonzon Diabate.  She was also a member of the mythical group Mandekalou, which included Sekouba Bambino and Kandia Kouyate. She was recognized in the whole region of Kita as one of the most beautiful voices of her generation. 

She launched her first album “56”, produced by Goro Daou in 2004, which launched her career as an artist. Four other albums were released following this first one. She is considered nowadays as a ngara, titles given to the great singers, being part of the upper class of griotism. Her mastery of Mandingo history and traditional songs make her one of the great pillars of the guardians of Mandingo culture.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

afropop

Stef & Superfly Band au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Stéphane Béchio dit Stef est un artiste autodidacte qui découvre sa Voix très jeune et s’introduit au piano, à la guitare et autres instruments. Il participe à plusieurs événements tel que le Festival de Jazz de Mont Tremblant, Les Soirées émergence et bien d’autres, en temps que choriste et Lead vocal. 

Stef propose un spectacle de reprise de chansons populaires représentant  tous les continents.

Stef est en préparation de son album à saveur très variée; de la musique du monde.



Stéphane Béchio aka Stef is a self-taught artist who discovered his voice at a very young age and introduced himself to piano, guitar and other instruments. He participates in many events such as the Mont Tremblant Jazz Festival, Les Soirées émergence and many others, as a chorister and vocal lead. 

Stef offers a show of cover versions of popular songs representing all continents.

Stef is currently working on his album with a very varied flavor; world music.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

folk-pop

Chipo Nyambiya au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Le mbira, piano à pouce dont l’origine remonte à quelques milliers d’années et dont la pratique appartient au patrimoine culturel immatériel de l’humanité de l’UNESCO, émet un son à nul autre pareil, émouvant, enlevant.  À l’instar de sa compatriote Stella Chiweshe, Chipo Nyambiya est une des rares femmes à jouer de cet instrument magique. Confiante, positive, fonceuse, Chipo Nyambiya est de ces chanteuses dont les envolées vocales mettent à nu l’authenticité. Les chansons folk-pop de celle qui est diplômée en musicologie de l’université du Grand Zimbabwe ont pour vocation de rapprocher les gens. 

The mbira, a thumb piano whose origins date back thousands of years and whose practice is part of UNESCO’s intangible cultural heritage of humanity, emits a sound like no other, moving, and exciting.  Like her compatriot Stella Chiweshe, Chipo Nyambiya is one of the few women to play this magical instrument. Confident, positive, dynamic, Chipo Nyambiya is one of those singers whose vocal flights of fancy expose her authenticity. The folk-pop songs of this musicology graduate from the University of Great Zimbabwe are meant to bring people together. 

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

reggae

Reggae Uprising Band au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Souvent présenté comme le groupe de Reggae le plus amusant de Montréal, les prestations énergisantes de ce groupe laissent le public dans un état de bonheur intense. Ils vous feront chanter et danser au rythme de leur musique intemporelle et vous laisseront des souvenirs inoubliables.

The Reggae Uprising Band est un groupe qui sait comment divertir et qui met tout en œuvre pour plaire. Selon ses fans, le groupe fait oublier les soucis et remonte le moral par son style de jeu authentique.

The Reggae Uprising Band s’est formé quand des musiciens partageant les mêmes idéaux se sont rencontrés dans des bars locaux et dans des lieux communautaires, puis ont décidé de se réunir et de former un groupe.

Le groupe puise dans plus d’un siècle de musique du monde, de reggae, de soul, de rnb, de jazz, de folk, de country et de rock pour vous proposer ce qu’il a de mieux à offrir. Un mariage de standards musicaux que tous les âges peuvent apprécier.

L’Uprising Band s’est produit dans tout le Canada pour des festivals, des bars et des pubs, des brasseries ainsi que pour des auditoires privés.

L’Uprising Band a également collaboré avec des artistes musicaux tels que des artistes comme, entre autres, Luciano, Marcia Griffiths, Tinga Stewart, Ras Lee, Leroy sibbles, Errol dunkley, Leroy gibbons, general trees, horace Martin.

Hailed as Montreal’s most fun and exciting Reggae Band, this band’s revitalizing and energizing performances leaves the audience in a state of youthful bliss.

They’ll have you singing and dancing along to the timeless music and making all kinds of great memories while doing so.

The Uprising Band is a band that knows how to entertain and put out their all to please

Fans say that The Uprising Band makes you forget your worries and uplifts you with their authentic style of play.

The Uprising Band formed when like minded musicians kept meeting up at local bars, and at community venues and decided to come together and form this group.

The Band draws from over a century of world music reggae, soul, rnb,  jazz, folk, country, and rock to give you the very best they have to offer. A marriage of musical standards all ages can enjoy.

The Uprising Band has performed all over Canada playing for festivals, bars and pubs, brewery, charity organizations as well as for private audiences, which is one of the highest compliments you can receive as a band, Truly special.

The Uprising Band has also collaborated with musical artists like Luciano, Marcia Griffiths, Tinga Stewart, Ras Lee, Leroy sibbles, Errol dunkley, Leroy gibbons, general trees, horace Martin  just to name a few names.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

jazz

Gabriel Schwartz, Rodrigo Simoes, Jeanne Laforest et André Galamba au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Le spectacle de Rodrigo Simoes, Jeanne Laforest, Gabriel Schwartz et Andre Galamba est un concert énergique pour les amoureux de la musique du monde avec un touche jazz. Dans le menu un mélange des compositions, des mélodies pincées du répertoire samba et des standards de jazz joués à la brésilienne. L’instrumentation est aussi un point fort de l’ensemble, avec pandeiro, percussions, voix, violão et la basse. Préparez vous pour danser.

The show of Rodrigo Simoes, Jeanne Laforest, Gabriel Schwartz and Andre Galamba is an energetic concert for lovers of world music with a jazz touch. On the menu is a mix of compositions, melodies from the samba repertoire and jazz standards played Brazilian style. The instrumentation is also a strong point of the ensemble, with pandeiro, percussion, voice, violão and bass. Get ready to dance.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Afrique / Antilles / Caraïbes / soukouss / zouk

Ban-Jo au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Fondé en Novembre 2002, par les co-fondateurs Ralph Condé et Ronald Marchand, Ban-Jo est un groupe musical formé de fougueux et talentueux instrumentistes.

En majorité Afro-Québécois et provenant d’un peu partout de l’industrie de la musique Antillaise, Ban-Jo réuni des professionnels de l’industrie musicale.

La couleur musicale du groupe est vraiment spéciale! C’est un exceptionnel mélange de rythmes alliant le Compas, le Soukous, le Zouk, la musique folklorique, le hip-hop et sans oublier une touche de R&B et de jazz. La puissance que donnent ces différentes touches musicales au Compas original, lui apporte aussi une nouvelle dimension.

A travers des textes actuels qui parlent d’amour et de passion, l’objectif du Groupe Ban-Jo est de faire découvrir une tendance de la nouvelle génération Compas.  Une musique qui reflète le style et l’histoire des différentes cultures qui ont touchées le compas et qui le place aujourd’hui au niveau international.

Founded in November 2002, by co-founders Ralph Condé and Ronald Marchand, Ban-Jo is a musical group made up of fiery and talented instrumentalists.

Mostly Afro-Québécois and coming from all over the Caribbean music industry, Ban-Jo brings together professionals from the music industry.

The musical color of the group is really special! It is an exceptional mix of rhythms combining Compas, Soukous, Zouk, folk music, hip-hop and not forgetting a touch of R&B and jazz.

The power that these different musical touches give to the original Compas, also brings it a new dimension.

Through current lyrics that speak of love and passion, the objective of the Ban-Jo Group is to introduce a trend of the new Compas generation.  A music that reflects the style and the history of the different cultures that have touched the compas and that places it today at the international level.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

calypso / reggae / soca / zouk

Jab Djab au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Jab Djab est un groupe tropical basé à Montréal, composé de trois musiciens originaires de Trinidad et Tobago.

Pionniers des musiques du monde à Montréal, ils sont Hot, hot, hot, à l’image du tube de The Merrymen, qui trône en haut de leur répertoire. Reggae, soca, calypso, zouk… Leur musique cabriole d’une île antillaise à l’autre, avec une touche de pop américaine. Comme le jab, diable taquin, personnage carnavalesque des Caraïbes, ce sont des amuseurs publics. Un son toujours énergique et haut en couleur.

Jab Djab is a Montreal-based tropical band made up of three musicians originally from Trinidad and Tobago.

Pioneers of world music in Montreal, they are hot, hot, hot, like the Merrymen’s hit, which is at the top of their repertoire. Reggae, soca, calypso, zouk… Their music capers from one Caribbean island to another, with a touch of American pop. Like the jab, teasing devil, carnival character of the Caribbean, they are public entertainers. A sound always energetic and colorful.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

cumbia / funk / latino / reggae

Chico Garcia au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Né au Mexique, Chico Garcia est tombé dans la musique depuis sa naissance. Il a pris sa première guitare à l’âge de onze ans et ça a été un coup de foudre instantané. C’est à l’âge de 15 ans qu’il commence à se faire une place dans la scène musicale de sa ville natale au Mexique. Il a joué avec plusieurs groupes très différents, ce qui lui permettait d’expérimenter des rythmes allant du métal au reggae, sans oublier le côté folklorique latino. Chico a aussi passé quelques années en Angleterre et en Nouvelle Zélande. Les traces de ce parcours musical peuvent se remarquer dans sa musique aujourd’hui composée d’un mélange de rythmes très différents.

Rock, cumbia, reggae, latino, funk, progressive et d’autres styles, unis par une touche bien propre à Chico García, sont au menu.

Il est accompagné de cinq musiciens venant de cinq pays différents, ce qui donne un mélange étrangement intéressant. Ils nous ont préparé un spectacle rempli de couleurs et saveurs du monde, mais avec une touche épicée du sud, bien propre à Chico García.

Une fusion qui vous fera voyager dans le monde !

Born in Mexico, Chico Garcia has been into music since birth. It was love at first sight when he got his first guitar at the age of eleven.

It was at the age of 15 that he began to make a name for himself in the music scene of his hometown in Mexico. He played with many different bands, which allowed him to experiment with rhythms ranging from metal to reggae, not to mention the Latin folkloric side.

Chico also spent a few years in England and New Zealand. The traces of this musical journey can be seen in his music today, which is a mixture of very different rhythms.

Rock, cumbia, reggae, latino, funk, progressive and other styles, united by Chico García’s own touch, are on the menu.

He is accompanied by five musicians from five different countries, which makes for a strangely interesting mix. They have prepared a show full of colors and flavors of the world, but with a spicy touch of the south, very specific to Chico García.

A fusion that will make you travel the world!

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Les Frères Sissokho au Club Balattou

par Rédaction PAN M 360

Les Frères Sissokho, Sadio, Fa et Noumoucounda, originaires du Sénégal, sont les descendants d’une des grandes familles de griots mandingues d’Afrique de l’Ouest. Ils rendent hommage à la tradition en insufflant une bonne dose de créativité. 

Multi-instrumentistes, maîtres de la kora et des percussions, ils manient leurs instruments et leurs voix avec une dextérité et un panache désarmants.

Venez découvrir ou redécouvrir cette culture musicale riche de plusieurs millénaires d’histoires et de rythmes envoûtants dans une ambiance chaleureuse et festive.

The Sissokho brothers, Sadio, Fa and Noumoucounda, originally from Senegal, are descendants of one of the great families of Mandingo griots in West Africa. They pay homage to tradition by injecting a good dose of creativity. 

Multi-instrumentalists, masters of the kora and percussion, they handle their instruments and voices with disarming dexterity and panache.

Come and discover or rediscover this musical culture, rich in history and bewitching rhythms, in a warm and festive atmosphere.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre