Indigenous peoples / Poetry

Présence Autochtone : Malorie Y. Picard aux Jardins Gamelin

by Rédaction PAN M 360

Membre de la nation wendat, Malorie Yawenda Picard est née à Trois-Rivières, a grandi à Sherbrooke et œuvre pieds nus sur le territoire non cédé de Tiohtià:ke. Après des études en journalisme, elle est présentement à la maîtrise recherche-création en études littéraires à l’UQAM. Son projet de mémoire s’intitule La poésie orale pour offrir une expérience de l’art visuel aux personnes non voyantes. Avec son groupe rock Big Messe, elle a présenté à OFFTA – Festival d’arts vivants 2024 une première étape de création de son œuvre-performance interdisciplinaire, l’opéra punk Les rouges pour la fin, écrite in situ dans un centre d’art wendat. Artiste multi-non-disciplinée, son moteur d’exploration actuel se promène entre géopoétique et médiation, pour une décolonisation des manières d’appréhender le monde.

Malorie Yawenda Picard, a member of the Wendat Nation, was born in Trois-Rivières, grew up in Sherbrooke, and now works barefoot on the unceded territory of Tiohtià:ke. After studying journalism, she is currently pursuing a research-creation master’s degree in literary studies at UQAM. Her thesis project is titled Oral Poetry to Offer a Visual Art Experience to Blind Individuals. With her rock band Big Messe, she presented the first phase of her interdisciplinary performance work, the punk opera Les rouges pour la fin, at OFFTA – Festival of Living Arts 2024. The piece was written in situ at a Wendat art center. A multi-non-disciplinary artist, her current creative drive moves between geopoetics and mediation, aiming to decolonize ways of perceiving the world.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

conte / Indigenous peoples

Présence Autochtone : Bunna Lawrie à la Place des Festivals

by Rédaction PAN M 360

Whaledreamer, homme de chant, conteur… ce ne sont là que quelques-unes des façons dont Bunna Lawrie incarne le peuple autochtone Mirning et raconte l’histoire de son territoire ainsi que son combat pour la protection de la terre et de la mer le long du Great Southern Reef. Né et élevé sur le plateau de Nullarbor, à l’extrémité de la Grande Baie australienne (Great Australian Bight), Lawrie a adopté dès son jeune âge la culture, les lois et les traditions de sa communauté, devenant plus tard un aîné respecté et un homme-médecine mirning.
Lawrie s’est d’abord fait connaître dans les années 1980 et 1990 avec son groupe de rock Coloured Stone. En tant que chanteur principal, il abordait des enjeux autochtones et a su transmettre à la culture dominante australienne une certaine compréhension des valeurs aborigènes liées à la terre et à la mer, de leurs difficultés passées et présentes, tout en tentant de combler le fossé culturel.

Whaledreamer, songman, storyteller…these are just a few ways in which Bunna Lawrie represents the Mirning Aboriginal tribe and tells the story of his country and fight for land and sea protection along the Great Southern Reef. Born and raised along the Nullarbor at the head of the Great Australian Bight, Lawrie adopted his community’s culture, laws and tradition at an early age growing up to be a Mirning senior elder and medicine man.
Lawrie was initially recognised in the 80s and 90s for his rock band, Coloured Stone. As the front man he sang about indigenous issues and managed to give mainstream Australian culture a sense of the Aboriginal values of the land and sea country, their historical and ongoing difficulties and finally, attempting to bridge that cultural divide.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Great Southern Reef Foundation et est adapté par PAN M 360

Folk Rock / Indigenous peoples

Présence Autochtone : Maten à la Place des Festivals

by Rédaction PAN M 360

Maten, formé de Samuel Pinette, Mathieu Mckenzie et Kim Fontaine, est un groupe innu originaire de Mani-utenam situé sur la côte Nord du Québec, ancré entre la rive du Saint-Laurent et la forêt boréale.
Respecté par ses pairs et reconnu par le public depuis de nombreuses années (nommé au Gala de l’Adisq 2019), Maten propose un quatrième album aux sons assumés folk-rock alternatif et festif. Une des caractéristiques dominantes de Maten est aussi l’engagement dans leurs paroles pour leur communauté, leur langue et leurs racines innues.  Les textes sont porteurs de leurs  valeurs et de leur culture, de la fierté de leur identité, le propos est fort et direct, dirigé vers l’avenir mais aussi très réaliste et traite des difficultés auxquelles les communautés doivent encore faire face.

Maten, formed by Samuel Pinette, Mathieu Mckenzie, and Kim Fontaine, is an Innu band from Mani-utenam, located on Quebec’s North Shore, between the St. Lawrence River and the boreal forest.
Respected by their peers and recognized by the public for many years (nominated at the 2019 ADISQ Gala), Maten presents their fourth album with a bold alternative folk-rock sound full of energy. One of the group’s defining traits is the strong commitment in their lyrics to their community, their language, and their Innu roots. Their songs carry the values and culture of their people, expressing pride in their identity. Their message is powerful and direct—forward-looking yet grounded in realism, addressing the ongoing struggles faced by Indigenous communities.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

Dancehall / Indigenous peoples / Reggae

Présence Autochtone : Shauit à la Place des Festivals

by Rédaction PAN M 360

Artiste québécois reconnu, Shauit est sans doute le seul auteur-compositeur-interprète à mélanger ingénieusement le reggae, le dancehall et le soul avec l’innu-aimun, sa langue natale. Il a reçu les prix Artiste s’exprimant dans une langue autochtone et Musique d’expression moderne au Gala Teweikan 2017 même année où il a lancé son tout premier album Apu peikussiak u Originaire de Maliotenam dans le nord-est du Québec, l’auteur-compositeur-interprète chante en créole, français, en anglais, mais surtout dans sa langue autochtone (innu). Ayant voyagé à travers le Canada, passant par le Yukon jusqu’à la Russie, Shauit se veut un fier représentant de sa culture autochtone à travers le monde.

Well-known Quebec artist, Shauit is probably the only singer-songwriter to ingeniously mix reggae, dancehall and soul with Innu-aimun, his native language. He received the Artist Award in Native Language and Modern Expression Music at the Teweikan Gala 2017, the same year he released his first album Apu peikussiak u. Originally from Maliotenam in northeastern Quebec, the singer-songwriter sings in Creole, French, English, but especially in his native language (innu). Traveling across Canada, through the Yukon to to Russia, Shauit is a proud representative of its indigenous culture around the world.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

Chaâbi / Gypsy Jazz

Festival Orientalys : Chibane en scène au Quai de l’Horloge

by Rédaction PAN M 360

Laissez la voix foudroyante et les compositions envoûtantes d’Amine Chibane vous transporter aux confins d’une Algérie vibrante et d’un univers jazz intemporel.
Ce chanteur-compositeur algérien, véritable architecte d’émotions sonores, opère une alchimie audacieuse où l’âme profonde et ancestrale du chaâbi, sublimée par sa sensibilité contemporaine, épouse avec une grâce virtuose les accents enflammés et les arabesques rythmiques du jazz manouche.
Un insurgé poétique, ses chansons, ciselées comme des manifestes, percutent l’âme et éveillent une conscience universelle, portées par une intensité vocale qui devient le véhicule même d’une soif inextinguible de liberté et de partage.
Sa scène est un territoire libéré, un carrefour bouillonnant où les frontières géographiques et culturelles se dissolvent dans une bouffée d’air musicale aussi rafraîchissante qu’essentielle, une invitation irrésistible à être emporté par le souffle puissant et généreux de ses rythmes entraînants..
Ne résistez pas à l’appel de Chibane en scène!

Let the thunderous voice and captivating compositions of Amine Chibane transport you to the edges of a vibrant Algeria and a timeless jazz universe.
This Algerian singer-songwriter, a true architect of emotional soundscapes, creates a bold alchemy where the deep ancestral soul of chaâbi, elevated by his contemporary sensibility, meets the fiery flourishes and rhythmic arabesques of gypsy jazz with virtuoso grace.
A poetic insurgent, his songs, carved like manifestos, strike the soul and awaken a universal consciousness, carried by a vocal intensity that becomes the very vessel of an unquenchable thirst for freedom and connection.
His stage becomes a liberated territory, a boiling crossroads where geographic and cultural borders dissolve into a musical breath as refreshing as it is essential; an irresistible invitation to be carried away by the powerful, generous spirit of his exhilarating rhythms. Do not resist the call of Chibane en scène.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

Hip Hop / Indigenous peoples / rap

Présence Autochtone : Native Mafia Family aux Jardins Gamelin

by Rédaction PAN M 360

Native Mafia Family (NMF) est née dans la réserve Maliotenam Mak Uashat, communauté autochtone dans laquelle Lildeuce24K, ImKoma YJ$, et Ismael ont tous grandi. L’univers du groupe prend forme au travers la fumée d’une réalité altérée. C’est en émergeant de ce monde illusoire que les membres s’allient pour survivre, raconter leur histoire sur une trame de fond rap et célébrer leur culture innue. Leur premier album THE 27A’S paru en 2023 a été réalisé de façon indépendante. Le prochain album paraîtra sous l’étiquette Bienvenue Records à l’automne 2024.

Native Mafia Family (NMF) was born on the Maliotenam Mak Uashat reserve, an Indigenous community where Lildeuce24K, ImKoma YJ$, and Ismael all grew up. The group’s universe takes shape through the smoke of an altered reality. It is by emerging from this illusory world that the members come together to survive, tell their story with a rap background, and celebrate their Innu culture. Their first album, THE 27A’S, was released independently in 2023. The next album will be released under the Bienvenue Records label in the fall of 2024.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Présence Autochtone et est adapté par PAN M 360

classique / Piano

OSM : Le Concerto pour piano nº 3 de Rachmaninov

by Rédaction PAN M 360

Marie-Ange Nguci, étoile montante du piano, fera ses débuts avec l’OSM dans le Concerto no 3 de Rachmaninov, une œuvre brillante, d’une redoutable virtuosité. S’inspirant du mythe d’Endymion, la compositrice canadienne Jean Coulthard réalise un somptueux fondu enchainé de couleurs orchestrales pour évoquer avec lyrisme le sommeil sans fin du jeune héros grec. Découvrez les mystères entourant ces deux œuvres en compagnie du comédien Philippe-Audrey Larrue-St-Jacques.

Rising star Marie-Ange Nguci makes her OSM debut in Rachmaninoff’s Piano Concerto no. 3, a shining work of formidable virtuosity. Drawing on the myth of Endymion, Canadian composer Jean Coulthard offers a feast of orchestral colours, lyrically conjuring the young Greek hero’s eternal sleep. Unravel the mysteries surrounding these two works along with actor Philippe-Audrey Larrue-St-Jacques.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

Downtempo / Indie

Osheaga : Chet Faker au parc Jean-Drapeau

by Rédaction PAN M 360

Le chanteur et compositeur australien Nick Murphy est reconnu pour ses productions électroniques atmosphériques, réalisées tant sous son propre nom que sous le pseudonyme de Chet Faker. Il s’est d’abord fait connaître grâce à sa reprise envoûtante et trip-hop de No Diggity de Blackstreet, avant de sortir plusieurs autres singles sous le nom de Chet Faker, dont des collaborations remarquées avec Flume et Kilo Kish. Son premier album, Built on Glass (2014), à la fois sensuel et minimaliste, connaît un immense succès, se hissant en tête des classements et obtenant une certification platine en Australie. Par la suite, Murphy décide de publier sa musique sous son véritable nom, adoptant une approche plus organique et soul avec Run Fast Sleep Naked, son deuxième album sorti en 2019. Il relance toutefois le projet Chet Faker en 2021 avec l’album Hotel Surrender. La même année, il dévoile également son groupe Nick Murphy & the Program avec l’album Take in the Roses.

Australian singer/songwriter Nick Murphy is known for crafting atmospheric electronic productions under his real name as well as the moniker Chet Faker. First gaining recognition for his haunting trip-hop cover of Blackstreet’s “No Diggity,” he released several additional singles under the pseudonym, including charting collaborations with Flume and Kilo Kish, before his sensual, restrained debut full-length, Built on Glass, arrived in 2014. The album was a major success, topping the charts and earning a platinum certification in his home country. After reverting to his birth name, Murphy took a more soulful, organic approach for the release of his sophomore full-length, 2019’s Run Fast Sleep Naked. However, he later revived the Chet Faker project for the 2021 full-length Hotel Surrender. That same year, he debuted his band Nick Murphy & the Program on Take in the Roses.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’AllMusic et est adapté par PAN M 360

arabo-andalou / Maghrebi / North African traditional music

Festival Orientalys : Azzedine El Maghrabi au Quai de l’Horloge

by Rédaction PAN M 360

Spécialisé en musique traditionnelle maghrébine, notamment le chaâbi, Azzedine El Maghrabi mêle virtuosité et émotion dans des compositions où chaque note semble appeler les souvenirs d’un pays, d’un amour, d’un soleil disparu. Ce maître du luth oriental, d’origine algérienne, fait vibrer les cordes du oud comme on raconte une histoire ancienne au coin du feu.
Depuis des années, il trace un sillage sensible entre improvisation et héritage, porté par des titres devenus incontournables pour les amoureux du répertoire maghrébin. Sur scène, il ne joue pas, il dialogue avec son instrument. Il l’écoute. Il le laisse parler.
Le temps d’une soirée, Azzedine nous offre un moment suspendu, entre raffinement andalou et élan populaire. Une ode à l’oud, à la mémoire, et à la douceur algérienne.

Specializing in traditional Maghrebian music, particularly chaâbi, Azzedine El Maghrabi blends virtuosity and emotion in compositions where each note seems to call up memories of a country, a love, a vanished sun. This master of the Oriental lute, of Algerian origin, makes the strings of the oud vibrate as one tells an ancient story by the fireside.
For years, he has been tracing a sensitive trail between improvisation and heritage, carried by titles that have become must-haves for lovers of the Maghreb repertoire. On stage, he doesn’t play, he dialogues with his instrument. He listens to it. He lets it speak.
For one evening, Azzedine offers us a suspended moment, between Andalusian refinement and popular élan. An ode to the oud, to memory, and to the sweetness of Algeria.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

Qawwali / South-West Asian

Festival Orientalys : Mushfiq Hashimi au Quai de l’Horloge

by Rédaction PAN M 360

Il tient l’âme suspendue au bord d’une note. Mushfiq Hashimi, voix des qawwālīs ancestraux, débarque sur la scène de la Médina comme un météore de ferveur. Entre chants mystiques et rythmes d’une intensité rare, il tisse un univers sonore où l’émotion se fait incantation. Ses phrasés envoûtants, parfois doux, parfois embrasés, reprennent l’essence du soufisme : la quête, la transe, la libération.
À Montréal, Mushfiq n’apporte pas seulement des chants, il déclenche un tremblement collectif, une valse des cœurs entre ciel et terre.

He holds the soul suspended on the edge of a note. Mushfiq Hashimi, voice of the ancestral qawwālīs, lands on the Medina stage like a meteor of fervor. Between mystical chants and rhythms of rare intensity, he weaves a sonic universe where emotion becomes incantation. His spellbinding phrasing, sometimes gentle, sometimes fiery, captures the essence of Sufism: the quest, the trance, the liberation.
In Montreal, Mushfiq doesn’t just bring songs, he triggers a collective tremor, a waltz of hearts between heaven and earth.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

Afro House / DJ set

Festival Orientalys : DJ Mina au Quai de l’Horloge

by Rédaction PAN M 360

Fils du Nil, cet alchimiste du beat transforme la nuit montréalaise en transe collective. Virtuose des platines, DJ Mina insuffle dans chacun de ses sets un souffle mystique, entre oud ancestral et pulsations électroniques. Formé dès l’enfance au prestigieux Opéra du Caire, puis chanteur ténor à la basilique Marie-Reine-du-Monde, Mina fait danser les souvenirs du désert, les sirènes de la Méditerranée et les promesses d’Ibiza.
Sous les lumières du Vieux-Port, ses mix se tissent comme des incantations, rythmes orientaux, accents house, envolées latines… Le tout guidé par une précision chirurgicale, forgée autant en laboratoire qu’en club. Car DJ Mina est aussi pharmacien… Encore une fois, maître des formules secrètes.
Un voyage sonore, de la Méditerranée au Vieux-Port, où les corps s’embrasent et les frontières fondent.

Son of the Nile, this beat alchemist transforms the Montreal night into a collective trance. A virtuoso on the turntables, DJ Mina infuses each of his sets with a mystical breath, between ancestral oud and electronic pulsations. Trained as a child at the prestigious Cairo Opera House, then a tenor singer at the Marie-Reine-du-Monde Basilica, Mina makes the memories of the desert, the sirens of the Mediterranean and the promises of Ibiza dance.
Under the lights of the Vieux-Port, her mixes weave like incantations, with oriental rhythms, house accents and Latin flights of fancy… All guided by surgical precision, forged as much in the laboratory as in the club. For DJ Mina is also a pharmacist… once again, a master of secret formulas.
A sonic voyage, from the Mediterranean to the Old Port, where bodies burn and borders melt.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival Orientalys et est adapté par PAN M 360

noise / power-pop / Psych-Rock

Suoni per il Popolo : The Lavender Flu + Home Blitz + Garden of Love à la Sotterenea

by Rédaction PAN M 360

The Lavender Flu, les alchimistes de la pop expérimentale de Portland, mélangent rock psychédélique, noise et écriture de chansons dans un paysage sonore rêveur et auto-dévorant. Home Blitz, originaire du paisible comté de Mercer dans le New Jersey, transcende ses origines avec une art-pop complexe. Attendez-vous à des mélodies accrocheuses entrelacées de détours inattendus, des poussées de power-pop au folk ambiant et aux épopées qui brisent les genres.Pour commencer la soirée avec une étrange délice : Garden of Love – un jardin sonore où le rock se teinte de synthpop discrète, vibre de l’urgence garage punk, et évoque peut-être un Genesis éméché qui s’attaque à du Neil Young (à toute vitesse).

The Lavender Flu, Portland’s experimental pop alchemists, blend psychedelic rock, noise, and songwriting into a dreamy, self-devouring soundscape. Home Blitz, hailing from New Jersey’s quiet Mercer County, transcends their origins with intricate art-pop. Expect catchy melodies interwoven with unexpected detours, from power-pop surges to ambient folk and genre-bending epics.Kicking off the evening with a dose of delightful weirdness: Garden of Love – where rock gets unsubtle hints of synthpop, garage punk urgency, and maybe sounds like a drunken Genesis covering Neil Young (fast).

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Suoni per il Popolo et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers