R&B / rap

Nelly au Centre Bell

by Rédaction PAN M 360

Artiste hip-hop récompensé aux Grammy Awards, Nelly a enregistré avec les St. Lunatics. Il s’est fait connaître grâce à l’album “Country Grammar” sorti en 2000 qui s’est vendu à plus de huit millions de copies.

A Grammy Award-winning hip-hop artist, Nelly has recorded with the St. Lunatics. He made his name with the album “Country Grammar”, released in 2000, which sold over eight million copies.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’evenko et est adapté par PAN M 360

Experimental Rock / Indie Rock / Lo-Fi

Mount Eerie au Théâtre Fairmount

by Rédaction PAN M 360

Sous le nom de Mount Eerie, l’auteur-compositeur, multi-instrumentiste et producteur originaire de l’État de Washington Phil Elverum prolonge l’exploration introspective et profondément personnelle entamée avec The Microphones. Ses paroles confessionnelles et sa narration fluide restent les constantes de sa musique, un mélange impressionniste d’ambient, de folk et de black metal qui amplifie le sentiment d’émerveillement propre à son œuvre. Sur ses premiers albums, comme No Flashlight (2005), la différence entre Mount Eerie et The Microphones était subtile, mais les disques suivants ont révélé l’étendue de son évolution. La majesté influencée par le metal de Wind’s Poem (2009), les méditations électro-acoustiques sereines de Clear Moon et les paysages sonores denses de Ocean’s Roar ont apporté des nuances distinctes à ses réflexions sur la vie et la mort. Elverum a documenté le deuil de sa femme Geneviève Castrée sur A Crow Looked at Me (2017) et Now Only (2018), deux albums salués pour leur expression poignante et sans fard de la douleur. Avec Night Palace (2024), il boucle la boucle en réunissant les sonorités lo-fi des débuts de Mount Eerie avec une écriture poétique.

As Mount Eerie, Washington state songwriter/multi-instrumentalist/producer Phil Elverum expands on the searching, deeply personal feel of his work with the Microphones. His confessional lyrics and free-flowing storytelling are the main constants of his music, an impressionistic blend of ambient, folk, and black metal that heightens the feeling of wonder in his work. On early albums such as 2005’s No Flashlight, the difference between Elverum’s work as Mount Eerie and the Microphones was subtle, but later releases showed how much his range had grown. The metal-influenced majesty of 2009’s Wind’s Poem, the serene electro-acoustic meditations of Clear Moon, and the dense soundscapes of Ocean’s Roar imbued his musings on life and death with distinct nuances. Elverum documented the aftermath of his wife Geneviève Castrée’s death on 2017’s A Crow Looked at Me and 2018’s Now Only, both widely acclaimed for their eloquent, unflinching expressions of grief. On 2024’s Night Palace, Elverum brought Mount Eerie full-circle by uniting the lo-fi sounds of the project’s early days with poetic songwriting.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d‘AllMusic et est adapté par PAN M 360

Chanson francophone / hommage

Francos de Montréal : D’eux, 30 ans déjà – Célébrons Céline! à la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

Il y a 30 ans, Céline Dion lançait l’album D’eux écrit et réalisé par Jean-Jacques Goldman, union parfaite entre une interprète à la voix unique et un auteur-compositeur des plus doués. Succès historique : D’eux fracasse tous les records, gagne le cœur du public et devient le disque de langue française le plus vendu mondialement, s’écoulant à près de 10 millions d’exemplaires, inspirant au passage une multitude d’artistes. Pour célébrer ces immenses chansons, ainsi que quelques autres succès nés de cette union légendaire, et pour rendre hommage à notre grande Céline Dion : 7 artistes d’âges et d’horizons différents monteront sur scène pour interpréter ensemble cette œuvre culte, qui depuis trois décennies a marqué plus d’une génération. Une soirée qui s’annonce exceptionnelle en compagnie de Marie Denise Pelletier, Ariane Roy, Martine St-Clair, Lou-Adriane Cassidy, Brigitte Boisjoli, Safia Nolin et Rita Baga. Sept voix d’exception qui feront certainement vivre de grandes émotions et un moment inoubliable aux spectatrices et aux spectateurs présent·es !  De « Destin » à « Je sais pas », « Les Derniers seront les premiers », « Cherche encore », « Regarde-moi » sans oublier « Pour que tu m’aimes encore », il faut assurément se remettre en tête et en voix ces classiques avant d’assister à cette soirée unique où chanter en chœur sera bienvenu. Pour célébrer Céline, ça commence avec ce refrain : J’irai où tu iras / Qu’importe la place / Qu’importe l’endroit. C’est une invitation !

Thirty years ago, Céline Dion released D’eux, an album written and produced by Jean-Jacques Goldman — a perfect union between a one-of-a-kind vocalist and one of the most gifted songwriters of his generation. A historic success, D’eux shattered records, captured the hearts of listeners, and became the best-selling French-language album of all time, with nearly 10 million copies sold worldwide. Its impact has inspired countless artists over the years. To celebrate these timeless songs — as well as other beloved tracks born of this legendary collaboration — seven artists from different generations and backgrounds will come together on stage to pay tribute to our beloved Céline Dion. Get ready for an extraordinary evening featuring Marie Denise Pelletier, Ariane Roy, Martine St-Clair, Lou-Adriane Cassidy, Brigitte Boisjoli, Safia Nolin, and Rita Baga. Seven remarkable voices sure to stir deep emotion and create an unforgettable experience for everyone in the audience. From Destin to Je sais pas, Les Derniers seront les premiers, Cherche encore, Regarde-moi, and of course Pour que tu m’aimes encore, it’s time to refresh your memory — and your vocal cords — before this one-of-a-kind night where singing along will be more than welcome. To celebrate Céline, it all begins with this refrain: J’irai où tu iras / Qu’importe la place / Qu’importe l’endroit. This is your invitation!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Afro Funk / Afrobeat / Blues

Festival International Nuits d’Afrique : Boulila Fusion gnawa avec Jean-Philippe Grégoire au Balattou

by Rédaction PAN M 360

Le gnawa. Un rite, une musique, des danses. Un art inscrit au patrimoine culturel immatériel de l’humanité de l’Unesco. La mémoire ancestrale, mystique, d’une ascendance d’Afrique sub-saharienne. Profondément ancrée dans la tradition, portée par les vibrations graves des cordes du guembri et le son claquant des karkabous, amplifiée par des répétitions entêtantes, ferment d’une transe libératrice, la musique de Boulila, lauréat des Syli d’or de la musique du monde 2021, renouvelle les codes de ce genre à la fois festif et thérapeutique par une instrumentation alliant guitare, saxophone, basse, piano et batterie, révélant l’africanité des musiques populaires occidentales.
La versatilité des rythmes marocains sera à l’honneur de ces trois soirées étoilées où Boulila jammera avec trois émissaires de la scène montréalaise.
Soirée fusion gnawa | avec Jean-Philippe Grégoire: Ce guitariste jazz formé au Conservatoire de Paris, détenteur d’une licence en musicologie de la Sorbonne, et passé par la Berklee College of Music à Boston, “essaie d’intégrer des éléments d’improvisation jazz à la musique traditionnelle gnaouie, tout en veillant à en respecter l’intégrité”.

Gnawa. Ritual, music, dance. This artistic form of expression, inscribed on UNESCO’s Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, stems from a distant and mystical cultural memory rooted in sub-Saharan Africa. Boulila’s music is strongly grounded in tradition, carried by the low vibrations of the guembri’s strings and the clinking of the krakebs, and is amplified by intoxicating repetition and the ferment of a liberating trance. Winners of the 2021 Syli d’or de la musique du monde, the group revisits the conventions of this festive and therapeutic musical genre with instrumentation that combines guitar, saxophone, bass, piano and drums, exposing the African roots of popular Western music.
The versatility of Moroccan rhythms will be the focus of these three star-studded evenings, as Boulila jams with three emissaries from the Montreal scene.
Gnawa Fusion evening | with Jean-Philippe Grégoire: This jazz guitarist, who trained at the Conservatoire de Paris, holds a Musicology degree from the Sorbonne and studied at Boston’s Berklee College of Music, “tries to integrate aspects of jazz improvisation into traditional Gnawa music, while taking care to respect its integrity.”

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival International Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360

Maloya

Festival International Nuits d’Afrique : Kozé à la scène TD

by Rédaction PAN M 360

En créole réunionnais, “kozé” signifie “parler, communiquer”. L’ambition du groupe est de partager le folklore de son île. 100 % maloya, avec ses roulèr, kayamb, pikèr et sati qui donnent le tempo, la musique de Kozé est aussi sauvage et rafraîchissante que l’océan, aussi dense et précieuse que la forêt, aussi rugueuse et impétueuse que le volcan. Inscrit sur la liste du Patrimoine culturel immatériel de l’humanité depuis 2009, mémoire métissée des esclaves du passé, devenu hymne contestataire, le maloya, dont l’aura est quasi sacrée, est un chant, une musique, une danse… une identité.

In Reunionese Creole, “kozé” means “to speak, to communicate,” and that’s how this group spreads its island’s folk traditions. With roulèr, kayamb, piker and sati rhythms providing the tempo, Kosé’s music is 100% maloya: as wild and refreshing as the ocean, as dense and precious as the forest, as rugged and impetuous as a volcano! Inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2009, maloya retains the memory and mixed heritage of slaves from the past as a kind of protest anthem, and its quasi-sacred aura means that it is much more than traditional songs, music and dance—it has become the island’s identity.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival International Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360

Africa / Reggae

Festival International Nuits d’Afrique : Idriss LeViking Noir à la scène TD

by Rédaction PAN M 360

Il occupe pleinement la scène et ça bouge. Il faut dire que, comme son nom l’indique, il en impose, Idriss le Viking Noir! Avec 25 ans de métier derrière la cravate… qu’il ne porte pas, Tonton n’a pas la langue dans sa poche. C’est un ambianceur. Sur des grooves mandingues du feu de Dieu, cadeaux d’un orchestre composé de musiciens aguerris, tel un sage un peu frondeur qui pompe dans son passé d’animateur, Idriss, conquérant sympathique et décomplexé, distille ses conseils et conte la vie, de sa voix qui porte et de laquelle pointent des accents reggae.

As his name suggests, Idriss le Viking Noir sets the stage ablaze with his fiery energy. Twenty-five years into his musical career, Tonton Idriss is never at a loss for words, and he certainly knows how to light up a crowd with his performances. Against a backdrop of exuberant mandinka rhythms, courtesy of his band of seasoned musicians, this wise, slightly rebellious man becomes a friendly, easy-going conqueror who draws on his background as an entertainer to spread his wisdom and tell life’s story in his powerful voice with a hint of a reggae accent.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival International Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360

Afro Latin / Free Improvisation / Samba

Festival International Nuits d’Afrique : Tamboréal Samba Bloco à la scène TD

by Rédaction PAN M 360

On vous invite à danser? Un parfum de carnaval de Rio embaumera la nuit montréalaise ce soir-là. Surdo, conga, caisse claire, tamborim, repique, chocalho: les percussions sont reines dans l’univers de ce joyeux cercle qui égraine avec puissance et à une cadence élevée les samba de roda, cabula, maracatu et autres rythmes afro-brésiliens. Relevée d’impros jazzistiques et de chants entraînants, la musique foisonnante de ce collectif énergétique, fondé en 2022 par Carlos Henrique Feitosa, concurrence sans l’ombre d’un doute celle des réputées écoles de samba brésiliennes.

Come and dance! There’s sure to be a whiff of the Rio Carnaval floating in the Montreal evening air. Surdo, conga, snare drum, tambourine, repinique, chocalho—percussion instruments reign supreme with this exuberant group that delivers a powerful mix of Samba de Roda, Samba de Cabula, maracatu and other Afro-Brazilian rhythms in rapid tempo. Formed in 2022 by Carlos Henrique Feitosa, this lively collective, with its jazzy, spiced up improvisations and upbeat vocals, certainly holds its own against anything coming out of the famous Brazilian samba schools.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient du Festival International Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360

Drum & Bass / Hip Hop / Trap

Tunisian Goddess Emel Presents MRA

by Sandra Gasana

If there’s one thing Emel Mathlouthi has mastered, it’s the art of staging a performance worthy of a tragedy. Accompanied by her two musicians, on drums and keyboards, Emel Mathlouthi, known as “the voice of the revolution,” made a spectacular entrance on stage, adding lighting effects and appearing like a goddess on top of her throne. Wearing a sophisticated crown and an antique-style white dress from the 15th century, the Tunisian artist presented her most recent album, MRA, which means woman in Arabic, released in 2024 and produced entirely by a team of women.

Always with a screen behind her, her voice is rarely in its natural state. She uses a lot of reverb and plays with her microphone, adding an enigmatic effect to her universe in which trap, hip-hop, and drum ‘n’ bass cohabit harmoniously. Emel really gets into her character and lets herself go, inserting saccadic dance movements on several tracks. She taps her drum at times, complementing the work of her drummer and adding to the danceable effect.

At the end of the third song, the audience starts dancing, contrasting the solemn style of the first two tracks. Emel also adds pre-recorded sounds that merge with the looped images, a true sensory cocktail. Most of her songs are in Arabic, but she also sings in English, a language she mastered, and French. She switches from one to the other when addressing the audience.

Unfortunately, Naya Ali, who was due to perform, was unable to attend after all. That said, one of the highlights of the concert was when artist Narcy took to the stage for the track Yemenade. And that’s when the evening took a turn for the better, as his energy was felt throughout the room. He managed to get us singing, dancing, all in one song, while Emel danced behind him, banging her golden drum.

The other artist I was looking forward to seeing again was Ziya Tabassian. Also performing on four tracks, he added a traditional Middle Eastern touch to the show. He was perfectly attuned to the drummer’s rhythms, with whom he exchanged glances.

“I hope you like crazy percussion like we do! We don’t know how it sounds from your end, but we like it,” she says between songs. “I can’t seem to make soft songs, I can’t help it,” she confides.

During the song “Souty,” which means “My voice”, she scrolls through sheets on which it is written “My voice is time less like the wind” among other words, as if these were the lyrics of the song. She also takes the opportunity to mention the names of prisoners on some of the sheets.

Emel took the time to share a message from a Palestinian activist who wrote to her to give her the state of play. Indeed, Palestine was the backdrop throughout the show, including during the opening set by Checkpoint 303, a DJ duo who set the table for Emel’s performance. My favourite song is “Mazel,” which means Again, and speaks of the hope she still carries within her, and the new tomorrow she intends to build. In the background, we could see the faces of activist women from all over the world.

She finished with “Rise,” involving the audience on the chorus, before giving us an audience-pleasing encore. I was expecting to see a packed National, but that wasn’t the case. But one thing’s for sure: the people who were there went home satisfied with their evening.

Photo Credit: Ola Choukair

Afro Latin / Cumbia / Dub Reggae

Festival International Nuits d’Afrique : Less Toches Dub avec O.N.S au Balattou

by Rédaction PAN M 360

Leur cumbia toute montréalaise, agitée des vibrations culturelles si propre à la métropole, est pourtant inscrite dans les gènes de ces cinq musiciens originaires du Mexique, de la Colombie, de Cuba et de l’Argentine. Combinant avec malice l’accordéon, la guacharaca, les percussions afro-colombiennes et la basse, ce groupe latin alternatif, lauréat des Syli d’or 2024, amène les cumbia sabanera, cumbia rebajada, cumbia villera et cumbia mexicana sur les dance floor, expérimentant un folklore de village à la fois poétique et festif, qui aspire à la vie et à la liberté.
Trois concerts, trois invités, trois ambiances. La variété et le dynamisme de la musique colombienne seront à l’honneur lors de cette série Étoiles.
Dub | avec O.N.S & friends: Comme quoi l’ethnomusicologie peut prendre différentes formes… Le jour, ce chercheur post doc est professeur au Département de musique de l’UQÀM. La nuit, il se métamorphose en musicien reggae relax ou en un redoutable DJ. O.N.S & friends est le dernier projet en date de Ons Barnat, un concept live dub mix excitant concocté de compos reggae-dub originales, en collaboration avec Yarra Sound System.

Although their unique style of cumbia is imbued with Montreal’s cultural vibes, this genre is in the DNA of the five musicians who hail from Mexico, Colombia, Cuba and Argentina. Playfully mixing accordion, bass, guacharaca and other Afro-Colombian percussion instruments, this alternative Latin band, winners of the Syli d’or 2024, bring different styles of cumbia—Mexicana, rebajada, sabanera and villera—to the dance floor, while they experiment with poetic and festive village folk traditions that embrace life and freedom.
Three concerts, three guests, three flavours. The diversity and vitality of Colombian music will be in the spotlight during this Étoiles series.
Dub | with O·N·S: Ethnomusicology can take many forms… By day, Ons Barnat is a postdoc researcher and professor in the Department of Music at UQÀM. But by night, he morphs into a laid-back reggae musician or a formidable DJ. For his latest project, O·N·S & Friends, he has teamed up with Yarra Sound System to deliver an exciting live dub experience featuring original reggae dub mixes.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival International Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360

DJ set / immersion / Techno

SAT : Dômesicle x Normie Corp x MUTEK: DAPASHU? (live) – RICO RICA – fagofcolour – HNZ – soratora

by Rédaction PAN M 360

On lance la saison Dômesicle en FORCE avec une soirée électro, hard trance/ techno happy hardcore et acid co-signée par Normie Corp, le très tasty collectif made in Vancouver engagé dans les cultures asiatiques, et MUTEK, l’incontournable festival de créativité numérique et de musiques électroniques, pour 5 sets bouillonnants !

We’re kicking off the Domesicle season in full force with an electro, hard trance/ techno, happy hardcore and acid evening co-signed by Normie Corp, the tasty Vancouver-based collective committed to Asian cultures, and MUTEK, the unmissable festival of digital creativity and electronic music, for 5 scorching sets!

DAPASHU?

DAPASHU? est un duo de DJs qui explore la vaste palette de la musique électronique avec audace et intention. Ancré dans la culture club et le mouvement dansé, DAPASHU? fusionne électro, bass, techno et turntablism, le tout teinté d’une énergie théâtrale et d’une touche d’absurde. Leurs performances évoquent l’esprit brut des premières expérimentations électroniques, tout en puisant dans des esthétiques nostalgiques et des sonorités futuristes. Que ce soit dans des rassemblements underground ou des lieux immersifs d’envergure, DAPASHU? propose des expériences ludiques & imprévisibles.

DAPASHU? is a live DJ and performance duo navigating the wide spectrum of electronic music with flair and intent. Rooted in club culture and dance movement, their sets blend electro, bass, techno, and turntablism—infused with theatrical energy and a touch of absurdity. Their performances channel the raw spirit of early electronic experimentation while embracing nostalgic aesthetics and futuristic sounds. Whether playing for intimate underground gatherings or large-scale immersive venues, DAPASHU? creates experiences that are playful & unpredictable.

RICO RICA

RICO RICA, alias mmmmrico, est DJ, chanteur·euse et performeur·euse colombo-canadien·ne, inspiré·e par la chaleur du carnaval de Barranquilla, la néo-nostalgie des sous-cultures numériques et l’intersection des rythmes mondiaux façonnés par la migration constante. Son style sonore fusionne nostalgie et futurisme, réinventant le folklore latino tout en brisant les frontières des genres. Son premier single, La Tetona (2023), a rapidement attiré l’attention internationale après sa diffusion au Panorama Bar de Berghain. RICO RICA a également organisé des événements à Barcelone, Montréal, Berlin et dans diverses régions de Colombie, créant des espaces inclusifs qui célèbrent et soutiennent la communauté LGBTQ+.

RICO RICA, a.k.a. mmmmrico, is a Colombian-Canadian DJ, singer, and performer inspired by the heat of Barranquilla’s Carnival, the neo-nostalgia of digital subcultures, and the intersection of global rhythms by constant migration. Their sound is a fusion of nostalgia and futurism, reimagining Latin folklore while pushing genre boundaries. Their debut single, La Tetona (2023), gained international recognition after being played at Berghain’s Panorama Bar. RICO RICA has organized events in cities such as Barcelona, Montreal, Berlin and throughout Colombia, building spaces that uplift the LGBTQ+community.

fagofcolour

En tant que DJ, fagofcolour croit que tous les genres sont permis tant que la foule danse. Cette approche l’a amené à se produire dans des clubs, des entrepôts et des stades à travers le monde. Il est également cofondateur de Normie Corp, un collectif basé à Vancouver, qui, depuis sa création, défend les droits des personnes queer et trans, ainsi que les groupes BIPOC et les femmes.

As a DJ, fagofcolour believes that no genre is off-limits as long as the crowd is dancing. This approach has led him to play at clubs, warehouses, and stadiums around the world. He is also a co-founder of Vancouver-based Normie Corp, a collective that, since its inception, has championed queer and trans folks, BIPOC, and women.

HNZ

HNZ met en valeur son héritage Latinx à travers des rythmes percussifs, incluant le Dembow, le Tribal et le Reggaetón, entrelacés avec des mixes énergiques et riches en basses de Hard Techno, Psytrance et Global Club Music. Forte d’une formation en ingénierie audio et en production d’événements, elle utilisé ses compétences et sa passion pour la musique pour cofonder Normie Corporation, un collectif d’événements musicaux multi-genres basé à Vancouver, centré sur les personnes QTBIPOC. Normie Corp est devenu l’une des plus grandes initiatives musicales queer issues de la communauté au Canada et se développe rapidement en Europe et en Asie.

HNZ showcases her Latinx heritage through percussive rhythms, including Dembow, Tribal and Reggaetón, interlaced with high-energy and bass-heavy mixes of hard Techno, Psytrance and Global Club Music. With a background in audio engineering and event production, she has applied her skills and love for music by co-founding Normie Corporation, a Vancouver-based, QTBIPOC-centred, multi-genre music event collective. Normie Corp has grown to become one of the largest grassroots Queer-led music initiatives in Canada and is quickly expanding to Europe and Asia.

soratora

soratora opère une magie à chaque set, tissant des lignes de basse profondes et pulsantes, ainsi que des rythmes complexes qui plongent les danseur·euse·s dans un état de transe. Son style sonore mélange des rythmes déstructurés et des basses profondes, créant une attraction hypnotique qui invite les auditeur·rice·s à se perdre dans la musique, le tout enveloppé dans le groove irrésistible de la culture des clubs underground. soratora a également cofondé DIY Rave, un collectif queer qui soutient les talents émergents et crée un véritable sens de communauté.

soratora casts a spell with every set, weaving deep, pulsing basslines and intricate rhythms that lure dancers into a state of trance. Their sound blends broken rhythms and deep bass pressure, with a hypnotic pull that slowly builds tension and invites listeners to lose themselves in the music, all wrapped in the infectious groove of underground club culture. soratora is also the co-founder of DIY Rave, a queer collective that uplifts emerging talent and fosters community.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Société des arts technologiques et est adapté par PAN M 360


Alt Folk / Indie Pop / Indigenous peoples

Festival International de Jazz de Montréal : Elisapie à la scène TD

by Rédaction PAN M 360

L’attachement inconditionnel d’Elisapie à son territoire et à sa langue, l’inuktitut, se situe au cœur de son parcours créatif. Née à Salluit, un village du Nunavik uniquement accessible par avion, l’auteure-compositrice-interprète et activiste Inuk est aujourd’hui une figure incontournable de la scène culturelle canadienne. Ayant remporté son premier prix Juno en 2005 avec son groupe Taima, Elisapie a été reconnue à de nombreuses reprises pour ses différentes créations artistiques.
Acclamé par le public et la critique, Inuktitut (2023) est le deuxième album de l’artiste à être sélectionné sur la courte liste du Prix de musique Polaris. Son succès vaut également à Elisapie deux prix Juno (Contemporary Indigenous Artist of the Year en 2024 et Adult Alternative Album of the Year en 2025) et cinq prix au Gala de l’ADISQ en 2024. Depuis sa sortie, Elisapie a donné plus de 70 concerts au Canada, en plus de tourner en Europe, aux États-Unis et en Australie.
Toujours entourée des meilleur.e.s musicien.ne.s des scènes indie et folk montréalaises, Elisapie fait résonner la culture inuit avec finesse en conjuguant modernité et tradition.

Elisapie’s unwavering attachment to her homeland and her language, Inuktitut, lies at the heart of her creative journey. Born in Salluit, a remote village in Nunavik accessible only by plane, the Inuk singer-songwriter and activist has become a prominent figure on the Canadian cultural scene. She first rose to national attention in 2005 when her group Taima won a Juno Award, and has since been widely recognized for her artistic achievements.
Inuktitut (2023), her critically acclaimed album, is the second of her works to be shortlisted for the Polaris Music Prize. Its success earned her two Juno Awards—Contemporary Indigenous Artist of the Year (2024) and Adult Alternative Album of the Year (2025)—as well as five awards at the 2024 ADISQ Gala. Since its release, Elisapie has performed over 70 concerts across Canada, and toured in Europe, the United States, and Australia.
Always accompanied by some of the finest musicians from Montreal’s indie and folk scenes, Elisapie brings Inuit culture to life with grace, blending tradition and modernity in powerful harmony.

CE SPECTACLE EST GRATUIT!

Ce contenu provient de Bonsound et est adapté par PAN M 360

Easy Listening / Jazz

Festival International de Jazz de Montréal : Chris Botti à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Le trompettiste Chris Botti, lauréat d’un GRAMMY, est l’un des instrumentistes les plus populaires au monde depuis près de trente ans.
Il a collaboré avec certaines des plus grandes stars de la planète, notamment Sting, Paul Simon, Barbra Streisand, Lady Gaga, Tony Bennett, Frank Sinatra, Aretha Franklin, Bette Midler, Joni Mitchell, Steven Tyler, Andrea Bocelli, Herbie Hancock, Yo-Yo Ma, et bien d’autres encore. Il a été en tête des hit-parades de jazz avec de nombreux albums, a obtenu plusieurs disques d’or et de platine, s’est produit avec des orchestres symphoniques et sur des scènes prestigieuses, du Carnegie Hall au Hollywood Bowl en passant par l’opéra de Sydney.
En bref, Chris Botti n’a plus besoin d’être présenté. Pourtant, avec son premier album chez Blue Note Records, il nous en offre tout de même une.
Vol.1 est à bien des égards un nouveau départ pour le trompettiste. Après être passé avec succès de la renommée du jazz à la célébrité de la pop, le premier album de Botti en plus de dix ans le voit revenir en arrière, avec un projet de petit groupe axé sur le jazz acoustique et les standards classiques.

GRAMMY-winning trumpeter Chris Botti has been one of the most popular instrumentalists in the world for nearly three decades.
He’s collaborated with some of the biggest superstars on the planet, including Sting, Paul Simon, Barbra Streisand, Lady Gaga, Tony Bennett, Frank Sinatra, Aretha Franklin, Bette Midler, Joni Mitchell, Steven Tyler, Andrea Bocelli, Herbie Hancock, Yo-Yo Ma, and others.
He’s topped the jazz charts with numerous albums, earned multiple Gold and Platinum records, performed with symphony orchestras and on prestigious stages from Carnegie Hall to the Hollywood Bowl to the Sydney Opera House.
In short, Chris Botti really needs no introduction. Yet with his Blue Note Records debut, he’s offering one anyway. Vol.1 is in many ways a fresh start for the trumpeter. Having successfully crossed over from jazz renown to pop stardom, Botti’s first album in more than a decade finds him crossing back, with a small group project focused on acoustic jazz and classic standards.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient d’AllMusic et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter