alt-rock / Country

The Sadies at Sala Rossa

by Rédaction PAN M 360

The Sadies are a Canadian indie rock and country alternative band from Toronto, Ontario.

The Sadies est un groupe de rock indépendant et country alternative canadien, originaire de Toronto, en Ontario.


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Sala Rossa and is adapted by PAN M 360

Chanson francophone / Indie Pop

Marilyne Léonard at Sala Rossa

by Rédaction PAN M 360

Marilyne Léonard, 21, is a singer-songwriter and self-producer. Originally from the South Shore region of Montreal, she began singing and playing guitar in Grade 5. Marilyne first came to public attention when she appeared on La voix in 2017.

Marilyne Léonard, 21 ans, est autrice-compositrice-interprète et produit elle-même ses chansons. Originaire de la Rive-Sud, dans la région de Montréal, elle commence à chanter et à jouer de la guitare en 5e année. Marilyne se fait connaître du grand public grâce à son passage à La voix, en 2017


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Sala Rossa and is adapted by PAN M 360

Jazz

McGill Jazz Orchestra II at Tanna Schulich Hall

by Rédaction PAN M 360

Philippe Côté, Artistic Director and Conductor

Tickets are available online, at the Schulich School of Music Box Office by phone (514-398-4547) or in person: Monday to Friday 15:00 to 18:00 (555 Sherbrooke Street West).

This content comes from the Schulich School of Music and is adapted by PAN M 360.

Contemporary

McGill Contemporary Music Ensemble | Rest and Unrest at Pollack Hall

by Rédaction PAN M 360

Mélanie Léonard, Artistic Director and Conductor

Olivia Haramis, Odile Portugais, soprano

Anna Gao, mezzo-soprano

JESSE MAKER (composer-in-residence) excerpts from Devolving Songs

ANNA THORVALDSDOTTIR Ró

ARNOLD SCHOENBERG Erwartung

Tickets are available online, at the Schulich School of Music Box Office by phone (514-398-4547) or in person: Monday to Friday 15:00 to 18:00 (555 Sherbrooke Street West).

This content comes from the Schulich School of Music and is adapted by PAN M 360.

Jazz / musique de chambre

McGill Chamber Jazz Ensemble I at Tanna Schulich Hall

by Rédaction PAN M 360

John Hollenbeck, Philippe Côté, Artistic Directors

John Hollenbeck, Conductor

Works by Scott Joplin, John Hollenbeck, Duke Ellington, Jelly Roll Morton, The Art Ensemble of Chicago, and Jihye Im 

Tickets are available online, at the Schulich School of Music Box Office by phone (514-398-4547) or in person: Monday to Friday 15:00 to 18:00 (555 Sherbrooke Street West).

This content comes from the Schulich School of Music and is adapted by PAN M 360.

Jazz

Orchestre de jazz de McGill I | Celebrating the Music of Duke Ellington at Tanna Schulich Hall

by Rédaction PAN M 360

Marianne Trudel, Artistic Director and Conductor

Presented as part of Black History Month

Tickets are available online, at the Schulich School of Music Box Office by phone (514-398-4547) or in person: Monday to Friday 15:00 to 18:00 (555 Sherbrooke Street West).

This content comes from the Schulich School of Music and is adapted by PAN M 360.

classique

Ladies Morning Musical Club | Escher String Quartet With Roman Rabinovich at Pollack Hall

by Rédaction PAN M 360

The LMMC has a proven longstanding history as one of Canada’s top chamber music presenters and a Montreal musical tradition. Founded in 1892 by a group of women amateur musicians, the LMMC continues to offer annual seasons of outstanding chamber music concerts with exceptional performers and a consistently notable repertoire. Horowitz, Gould, Heifetz, Stern, Rampal, Piatigorsky, Tortelier, Ferrier, Forrester, the Alban Berg and Tokyo quartets, the Beaux-Arts and Pennetier-Pasquier-Pidoux Trios, are but a sampling of the world-class musicians who have performed and, in many cases, made their Montreal debuts at the Club.

Le LMMC possède une longue et solide histoire comme l’un des plus importants présentateurs de musique de chambre au Canada et constitue une tradition musicale montréalaise. Fondé en 1892 par un groupe de musiciennes amatrices, le LMMC continue d’offrir chaque année une saison de concerts de musique de chambre remarquable avec des artistes exceptionnels et un répertoire toujours notable. Horowitz, Gould, Heifetz, Stern, Rampal, Piatigorsky, Tortelier, Ferrier, Forrester, les quatuors Alban Berg et Tokyo, les trios Beaux-Arts et Pennetier-Pasquier-Pidoux sont au nombre des musiciens de réputation internationale présentés en récital qui, dans bien des cas, ont fait leurs débuts montréalais au LMMC.

For more info and to buy your ticket, visit the LMMC website.

This content comes from the Schulich School of Music and is adapted by PAN M 360.

Brazilian

FORRÓ DE LÁ at Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

Forró is a cultural expression born in the northeastern region of Brazil, but very important in the whole country. Its traditional rhythms include baião, arrasta pé and xote, making people dance and sing to lyrics and melodies composed by Luiz Gonzaga, Dominguinhos, Anastácia, among other great composers.

Born in Recife and extremely immersed in this musical universe, multi-instrumentalist Lara Klaus formed the trio “Forró de Lá” with musicians Rodrigo Simões and Gabriel Schwartz, who promise to bring a little bit of Brazil to Montreal and make the audience have fun. The word “lá” refers to the Brazilian northeast and also to the first syllable of the name “Lara”.

Forró est une expression culturelle née dans la région du nord-est du Brésil, mais très importante dans tout le pays. Ses rythmes traditionnels incluent baião, arrasta pé et xote, faisant danser et chanter des paroles et des mélodies composées par Luiz Gonzaga, Dominguinhos, Anastácia, parmi d’autres grands compositeurs.

Née à Recife et extrêmement immergée dans cet univers musical, la multi-instrumentiste Lara Klaus a formé le trio “Forró de Lá” avec des musiciens Rodrigo Simões et Gabriel Schwartz, qui promettent d’amener un peu du Brésil à Montréal et faire s’amuser l’audience. Le mot “lá” fait référence au nord-est brésilien et aussi à la première syllabe du nom “Lara”.

TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Club Balattou and is adapted by PAN M 360.

Flamenco

Irrisestible Spain at the Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

This year’s “Éclaté” concert celebrates Spain through its bewitching music and dance! Let yourself be seduced by its fiery melodies and lively rhythms, illustrated by the feathers of Chabrier, Granados and Manuel de Falla, whose passionate and whimsical stories you’ll discover in El amor brujo and El sombrero de tres picos. Guitar, castanets and flamenco dance will complete this incarnation of lush Spain! After the concert, join the festivities in the foyers of the Maison symphonique and let yourself be swept away to the dance floor!

Cette année, le concert « Éclaté » célèbre l’Espagne à travers ses danses et musiques ensorcelantes! Laissez-vous séduire par ses mélodies brûlantes et ses rythmes enlevés, illustrés par les plumes de Chabrier, Granados ainsi que Manuel de Falla, dont vous pourrez découvrir les histoires passionnées autant que rocambolesques dans El amor brujo et El sombrero de tres picos. Guitare, castagnettes et danse flamenco seront au rendez-vous pour compléter cette incarnation d’une luxuriante Espagne! Après le concert, joignez-vous à la fête dans les foyers de la Maison symphonique et laissez-vous entraîner vers la piste de danse!

Chabrier, España (8 min.)
Enrique Granados, Goyescas: ‘‘Intermezzo’’ (4 min.)
Set with flamenco dance, female voice and guitar
Falla, El amor brujo [Love, the Magician] (24 min.)
Falla, El sombrero de tres picos [The Three-Cornered Hat], Suite no. 2 (11 min.)


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Rock

Brit Floyd at Salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

Brit Floyd returns to the stage in 2024 with P-U-L-S-E, its most ambitious production to date, celebrating and faithfully recreating Pink Floyd’s legendary final Division Bell tour, including stunning lighting, the iconic circular screen, lasers, inflatables and all other staging elements.

This 2.5-hour concert will include classics from Pink Floyd’s magnificent repertoire, including selections from The Dark Side of the Moon, The Wall, Wish You Were Here, Animals, The Division Bell, Meddle and more. In 1994, the Division Bell tour became the most lucrative tour in rock music history, attracting over 5 million people in 68 cities and bringing an epic and unforgettable conclusion to the career of one of the most influential rock bands of all time.

Taking to the stage to reproduce every note of all these Pink Floyd classics, Brit Floyd will be made up of musicians with whom worldwide audiences have become familiar over the years, including long-time guitarist, vocalist and musical director Damian Darlington, who has played at over 2,500 Pink Floyd-related concerts during his career. The line-up will also include Ian Cattell, Edo Scordo, Eva Avila and all the other brilliant musicians who have joined the ranks of Brit Floyd over the past decade.

Brit Floyd sera de retour sur scène en 2024 avec P·U·L·S·E, sa plus ambitieuse production à ce jour, célébrant et recréant fidèlement la mythique tournée finale Division Bell de Pink Floyd, incluant des éclairages épatants, l’iconique écran circulaire, des lasers, des objets gonflables et tous les autres éléments de mise en scène.
 
Ce concert de 2 heures et demie inclura des classiques du magnifique répertoire de Pink Floyd, dont des extraits des albums The Dark Side of the MoonThe WallWish You Were HereAnimalsThe Division BellMeddle et plus encore. En 1994, la tournée Division Bell est devenue la tournée la plus lucrative de l’histoire de la musique rock, attirant plus de 5 millions de personnes dans 68 villes et concluant de façon épique et inoubliable la carrière d’un des groupes rock les plus influents de tous les temps.
 
Montant sur scène pour reproduire chaque note de tous ces classiques de Pink Floyd, Brit Floyd sera composé de musiciens avec qui le public mondial s’est familiarisé au fil des ans, notamment le guitariste, chanteur et directeur musical de longue date Damian Darlington, qui a joué lors de plus de 2500 concerts reliés à la musique de Pink Floyd au cours de sa carrière. La formation comprendra également Ian Cattell, Edo Scordo, Eva Avila et tous les autres brillants musiciens qui ont rejoint les rangs de Brit Floyd au cours de la dernière décennie.


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Chanson francophone

Bruno Pelletier at Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

Bruno presents “La tournée 25e anniversaire de MISERERE”.

This hit album will be played live in 2024, accompanied by a full five-piece band, a backing singer and a string section (quartet).

A birthday means a party, and Bruno has every intention of going all out and having fun.

Without stealing the punches, let’s just say there’ll be pop, rock, funk-disco and plenty of other surprises on offer.

Bruno nous propose « La tournée 25e anniversaire de MISERERE ».

Cet album comportant de nombreux succès sera joué entièrement sur scène en 2024, accompagné d’un groupe complet de cinq musiciens, d’une choriste et appuyé par une section de cordes (quatuor).

Qui dit anniversaire, dit fête et Bruno a bien l’intention de déborder et de s’amuser.

Sans voler les punchs, disons qu’il y aura de la pop, du rock, du funk-disco et bien d’autres surprises qu’il a l’intention de vous proposer.


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Chanson francophone / Pop

Lisa Leblanc at Salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

The Orchestre symphonique de Laval adds a layer of glitter to this unlikely encounter between disco and the chiac of the inimitable Lisa LeBlanc. An energizing production, where glamour meets rurality. In addition to her latest opus, Lisa LeBlanc will be revisiting some of her great classics!

L’Orchestre symphonique de Laval ajoute une couche de paillettes à cette rencontre improbable entre le disco et le chiac de l’inimitable Lisa LeBlanc. Une production énergisante, là où le glamour rencontre la ruralité. En plus de son dernier opus, Lisa LeBlanc revisitera certains de ses grands classiques!


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Subscribe to our newsletter