Country

Zachary Lucky à Casa Del Popolo

by Rédaction PAN M 360

L’auteur-compositeur Zachary Lucky, nominé pour plusieurs prix, est indéniablement un chanteur country de la vieille école, armé d’une voix rauque et barytonne. Il se comporte comme un Richard Buckner plus jeune ou un Doug Paisley plus chaleureux et on le compare souvent à des auteurs-compositeurs tels que Gordon Lightfoot et Kris Kristofferson. Il chante les lieux et les gens du Canada avec autant d’aisance que Townes Van Zandt ou le Rio Grande. C’est un spectacle auquel on peut s’identifier à bien des égards et qui évoque des sentiments universels qui ont traversé nos lignes du temps collectives.

Award nominated songwriter Zachary Lucky is unapologetically old-school country, armed with a husky, baritone voice – He carries himself like a younger Richard Buckner or a heartier Doug Paisley and often receives comparisons to songwriters such as Gordon Lightfoot and Kris Kristofferson. He sings of Canadian places and people as knowingly as he might Townes Van Zandt or the Rio Grande. It’s a relatable show on many levels, and conjures universal feelings that have passed through our collective timelines.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Zachary Lucky et est adapté par PAN M 360.

Rock

Steve Hackett à la Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

Steve Hackett sera de passage à Montréal lors d’une tournée mettant en vedette l’album live de Genesis, Seconds Out, le double album à succès enregistré lors d’une tournée du groupe en 1977, ainsi que The Cinema Show, issu de leur tournée de 1976. Soutenue par des musiciens parmi les meilleurs de la planète, cette tournée promet de se surpasser.

Hackett est reconnu comme un musicien de rock immensément talentueux et innovant. Il était le guitariste principal du groupe Genesis, au sein duquel il a produit des albums acclamés tels que Selling England by the Pound. Son jeu de guitare a produit des moments mémorables; de la sensibilité du son acoustique sur Horizons et Blood on the Rooftops, aux solos de guitare rock dramatiques de Firth of Fifth et Fountain of Salmacis. En se lançant dans sa carrière solo, il a aussi développé une palette exceptionnelle, repoussant les limites musicales dans des domaines passionnants, explorant des profondeurs inexplorées et utilisant des sons et des instruments provenant des quatre coins du monde.

Steve Hackett is coming to Montreal as he tours Seconds Out, the hugely successful live double album recorded on Genesis’ 1977 concert tour, with recordings from their 1976 concert tour for The Cinema Show. The tour included music from each of the six studio albums from Steve’s time in Genesis, and marked his final recordings with the band as he left to pursue his solo career upon its completion. Supported by some of the best musicians on the planet, this tour promises to live up to all of Steve’s past successes.

Steve is renowned as an immensely talented and innovative rock musician. He was lead guitarist with Genesis, during which time produced such acclaimed albums as Selling England by the Pound. With Genesis, Steve’s guitar playing produced several unforgettable moments; from the sensitivity of his acoustic sound on Horizons and Blood on the Rooftops to the dramatic rock guitar solos of Firth of Fifth and Fountain of Salmacis. As he embarked on his solo career, he further developed his exceptional range, pushing musical boundaries into exciting new areas, exploring uncharted depths, and utilizing sounds and instruments from all four corners of the globe.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Le Jazzlab Orchestra au Théâtre Outremont

by Rédaction PAN M 360

Le JAZZLAB ORCHESTRA de Montréal, se définit comme un groupe spécifique, une véritable institution dans l’univers du jazz canadien depuis 2004. Le groupe explore l’écriture musicale dans de nombreux styles, appuyé à chaque fois par des compositeurs et des musiciens époustouflants.

Toujours en recherche avec la nouvelle expérience LOGUSLABUSMUZIKUS, le tout nouveau programme musical, auquel le groupe s’est attelé, rejoint complètement l’esprit artistique de plusieurs idées évocatrices du jazz moderne d’aujourd’hui. L’effervescence est grande, portée sans cesse par des musiciens stupéfiants qui poussent aussi bien l’enjeu du collectif, que leurs propres chants. Les séquences se succèdent avec une pluralité d’éléments thématiques marqués par une sorte d’audace, qui emporte l’ensemble jusqu’aux confins. Le thermomètre monte à chaque fois que la nouvelle expérience du JAZZLAB ORCHESTRA évolue. Que du puissant…

Le JAZZLAB ORCHESTRA, ensemble multigénérationnel composé de Mario Allard, (ss, as, cl); Claire Devlin (ss, ttl); Annie Dominique (ss, as, clb); Jacques Kuba Seguin (tp); Thomas Morelli-Bernard (tb); Félix Stussi (p); Alain Bédard (cb); Michel Lambert (drs), livre encore une fois un terroir compositionnel d’une rare intensité.

Au Théâtre Outremont en complément : Théo Lambert artiste multi-média et 3 danseurs surprises.

Montreal’s JAZZLAB ORCHESTRA, defines itself as a specific group, a true institution in the Canadian jazz universe since 2004. The group explores music writing in many styles, supported each time by amazing composers and musicians.

Always in search with the new LOGUSLABUSMUZIKUS experience, the brand new musical program that the group has tackled, is completely in line with the artistic spirit of many evocative ideas of modern jazz today. The effervescence is great, carried unceasingly by amazing musicians who push the collective issue as well as their own songs. The sequences follow one another with a plurality of thematic elements marked by audacity, which carries the ensemble to the limits. The thermometer rises with each new experience of the JAZZLAB ORCHESTRA. Only powerful…

The JAZZLAB ORCHESTRA, a multigenerational ensemble composed of Mario Allard, (ss, as, cl); Claire Devlin (ss, ttl); Annie Dominique (ss, as, clb); Jacques Kuba Seguin (tp); Thomas Morelli-Bernard (tb); Félix Stussi (p); Alain Bédard (cb); Michel Lambert (drs), delivers once again a compositional soil of rare intensity.

At the Outremont Theatre in addition: Théo Lambert, multi-media artist, and 3 surprise dancers.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de IXION Communications et est adapté par PAN M 360

classique

Festival Bach : Les Violons du Roy dirigés par Nicolas Ellis

by Rédaction PAN M 360

Les musiciens des Violons du Roy replongent avec bonheur dans l’arrangement pour cordes « brillantissime de finesse » des Variations Goldberg par Bernard Labadie. L’enregistrement,  paru il y a plus de vingt ans et récemment réédité, compte parmi les joyaux de la discographie.

The musicians of Les Violons du Roy happily revisit Bernard Labadie’s arrangement of The Goldberg Variations. The recording, released more than twenty years ago and recently reissued, is one of the gems of the ensemble’s discography.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival Bach et est adapté par PAN M 360.

classique

Trioculaire + à l’Espace Bleu

by Rédaction PAN M 360

Laissez-vous transporter sur les chemins fascinants de la transposition graphique de la musique, grâce à trois grands noms de l’improvisation! Charlotte Hug (Zurich) François Houle (Vancouver) et Lori Freedman (Montréal) vous ouvrent les portes de Live Structures/Structures vivantes, projet de recherche de la compositrice Linda Bouchard, qui explore de façon ludique les différentes manières d’interpréter les données en notation musicale. Aux commandes de l’outil Ocular Scores, la compositrice repousse les frontières de l’expression tout en révélant le potentiel explosif et créatif des interprètes. 

Let yourself be transported on the fascinating paths of the graphic transposition of music, thanks to three great names in improvisation! Charlotte Hug (Zurich) François Houle (Vancouver) and Lori Freedman (Montreal) open the doors to Live Structures/Structures vivantes, a research project by composer Linda Bouchard, which playfully explores different ways of interpreting data in musical notation. Using the Ocular Scores tool, the composer pushes the boundaries of expression while revealing the explosive and creative potential of performers.
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

Gypsy Jazz

Kallisto au Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

Kallisto est un nouveau regard sur le jazz manouche ! Les montréalais, Jossée MacInnis (clarinette), Hugh Lapham (contrebasse), Jean-François McDonnell (guitare), et Edyelwys Silva (flûte) apportent leurs talents uniques pour créer une ménagerie de sons, inspirés par des genres tels que le Klezmer, le Swing, le jazz manouche, le Moyen-Orient, les Balkans et bien plus encore!

Kallisto is a new take on gypsy jazz! Montrealers Jossée MacInnis (clarinet), Hugh Lapham (double bass), Jean-François McDonnell (guitar), and Edyelwys Silva (flute) bring their unique talents to create a menagerie of sounds, inspired by genres such as Klezmer, Swing, Gypsy jazz, Middle Eastern, Balkan and more!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Pop

Novembre… « SHOW »! au Ministère

by Rédaction PAN M 360

Après vous avoir offert LE TRIO À BRUNO cet été, Bruno Fortier vous présente cet automne un show unique avec 6 chanteurs épatants : Adam Provencher, Ally Neah, Guillaume Lessard, Lili Gauthier, Myriam El-Agha et Simon Riendeau. Un show éclectique avec de la pop, de la soul, du blues, du dance, du rock et pourquoi pas un peu de métal. Un show que vous ne voulez pas manquer : UN NOVEMBRE “SHOW” CHAUD!!!

After having offered you LE TRIO À BRUNO this summer, Bruno Fortier presents you this fall a unique show with 6 amazing singers: Adam Provencher, Ally Neah, Guillaume Lessard, Lili Gauthier, Myriam El-Agha and Simon Riendeau. An eclectic show with pop, soul, blues, dance, rock and why not a little metal. A show you don’t want to miss: A HOT NOVEMBER SHOW!!!


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Arabic / Jazz Rock

Aziz Maraka à la Tulipe

by Rédaction PAN M 360

Aziz Maraka est un compositeur de musique jordanien, chanteur, interprète, artiste d’enregistrement et producteur. Maraka a créé un style de musique appelé “Razz”, une fusion rock-jazz arabe qui a attiré l’attention mondiale.
 
 Aziz joue du piano et chante depuis aussi longtemps qu’il se souvienne. Ses compétences sont devenues évidentes en première année à l’université, lorsqu’il a remporté la première place d’un concours jordanien de composition musicale. Depuis lors, il a sorti plusieurs tubes, atteignant des millions d’auditeurs à travers le monde arabe et rassemblant des dizaines de milliers de fans à ses concerts. Plus récemment, plus de 15 000 personnes ont assisté à son concert au Caire et plus de 5 000 à Amman. En juillet, Aziz est descendu dans les rues d’Alexandrie où il a chanté pour ses fans dans une ambiance très décontractée. Pas de micros, pas de lumières, pas de système de son. Juste lui, un ukulélé et un guitariste.
 
 Aziz est un citoyen du monde arabe, car il est jordanien, né en Tunisie, d’un père palestinien et d’une mère libanaise. Pour Aziz, la maison c’est la MUSIQUE. Ne manquez pas cette rare occasion de le voir se produire en live au Canada pour la première fois!

Aziz Maraka is a Jordanian music composer, singer, performer, recording artist, and producer. Maraka created a music style called “Razz”, an Arabic Rock-Jazz fusion that garnered global attention. Aziz has been playing the piano and singing for as long as he can remember. His skills became apparent as a freshman in college, when he won first place in a Jordan competition for music composition. Since then, he has released several hits, reaching millions of listeners around the Arab world, and gathering tens of thousands of fans to his concerts. Most recently, over 15000 people attended his concert in Cairo, and over 5000 in Amman. In July, Aziz took the streets of Alexandria where he sang to his fans in a very casual set up. No mics, no lights, no sound system. Just him, a Ukulele and a guitarist. Aziz is a citizen of the Arab world, as he is Jordanian, born in Tunisia, from a Palestinian father and a Lebanese mother. For Aziz, home is MUSIC. Don’t miss this rare opportunity to see him perform live in Canada for the first time!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de La Tulipe et est adapté par PAN M 360.

classique

Louanges et espérance à la Salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Clavecin en concert présente cette année trois cantates festives dans le cadre de l’intégrale des cantates de Bach offertes dans la Salle Bourgie au fil de huit années. Avec l’Ensemble Clavecin en concert, formé de 30 chanteurs et instrumentistes, sous la direction de Luc Beauséjour, ce concert se tiendra le dimanche 27 novembre à 14 h 30. Les solistes Jacqueline Woodley, soprano, Florence Bourget, mezzo-soprano, Louis Charles Gagnon, ténor et Geoffroy Salvas, baryton, interprèteront la BWV 28, « Dieu soit loué! L’année va maintenant à sa fin», une prière à Dieu de veiller sur nous durant la nouvelle année comme il l’a fait au long de l’année qui s’achève. La BWV 137, « Loue le Seigneur, le puissant roi de gloire », est un vigoureux chant d’action de grâce et la BWV 149, « On chante la victoire avec joie », exalte la force de Dieu et de ses anges, qui nous accompagnent dans la confiance

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Clavecin en concert et est adapté par PAN M 360.

classique

Le Quatuor Molinari présente « Odyssée sonore »

by Rédaction PAN M 360

La série « Concert intime » se poursuit pour une 3e saison grâce à une subvention du Conseil des arts et des lettres du Québec, (CALQ). Le Quatuor Molinari présente 3 concerts dans le cadre intime de la Fondation Molinari à un public restreint et avec le respect d’une distanciation sociale. Pour permettre un plus grand nombre de spectateurs, le concert sera donné deux fois la même journée, soit à 13h et à 16h.

Le concert « Odyssée sonore » explore les couleurs et le timbre du quatuor à cordes avec des oeuvres surprenantes de cinq compositeurs qui repoussent les limites des instruments. Percussions, bande enregistrée, kamancheh (instrument iranien), « résonateurs », amplification ne sont que quelques moyens utilisés par les compositeurs pour repousser les limites des instruments.
Venez découvrir des sonorités inusitées!

The “Concert intime” series continues for a third season thanks to a grant from the Conseil des arts et des lettres du Québec (CALQ). The Molinari Quartet presents 3 concerts in the intimate setting of the Molinari Foundation to a limited audience and with respect for social distancing. In order to allow a larger audience, the concert will be given twice in the same day, at 1pm and 4pm.

The “Sound Odyssey” concert explores the colors and timbre of the string quartet with surprising works by five composers who push the limits of instruments. Percussion, recorded tape, kamancheh (Iranian instrument), “resonators”, and amplification are just a few of the means used by the composers to push the limits of the instruments.
Come and discover unusual sounds!

RÉSERVATIONS PAR COURRIEL AU QM@QUATUORMOLINARI.QC.CA OU PAR TÉLÉPHONE AU 514-527-5515.

Ce contenu provient du Quatuor Molinari et est adapté par PAN M 360.

R&B

Jessie Reyez au MTELUS

by Rédaction PAN M 360

Le point de vue unique de Jessie Reyez sur le R&B contemporain est accentué par des influences pop et hip-hop, renforcées par un style vocal qui fusionne le passionné avec le théâtral stylé. L’auteure-compositrice-interprète a atteint la célébrité avec la ballade de rupture cathartique “Figures” (2016), un succès multiplatine dans son pays natal, le Canada, qui lui a également valu un Juno Award de l’artiste de l’année. Après l’arrivée de ce single, Reyez a sorti les EP Kiddo (2017) et Being Human in Public (2018), récompensé par un Juno, ainsi que son premier album complet, Before Love Came to Kill Us (2020), au milieu de nombreux singles et de collaborations très médiatisées avec des artistes comme Calvin Harris, Eminem et Sam Smith.

Jessie Reyez’s unique take on contemporary R&B is accented with pop and hip-hop influences, reinforced by a vocal style that merges the passionate with the stylishly theatrical. The singer/songwriter achieved fame with the cathartic breakup ballad “Figures” (2016), a multi-platinum hit in her native Canada that also led to a Juno Award for Breakthrough Artist of the Year. After the arrival of that single, Reyez released the EPs Kiddo (2017) and the Juno-winning Being Human in Public (2018) as well as her first full-length, Before Love Came to Kill Us (2020), amid numerous singles and high-profile collaborations with the likes of Calvin Harris, Eminem, and Sam Smith.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de AllMusic et est adapté par PAN M 360.

Gypsy Jazz

Denis Chang et invités au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Fasciné par la musique du guitariste gitan français Django Reinhardt, le guitariste taiwano-canadien Denis Chang a passé ses années de formation aux côtés des gitans de France, de Belgique, de Hollande et d’Allemagne, où il a appris à jouer le style de musique qui est maintenant connu sous le nom de jazz manouche. Là, il a appris à comprendre le mode de vie des Roms et a été complètement immergé dans leur culture. Il est l’un des rares gadje (non-tsiganes) à avoir appris le roman, la langue des gitans. Lors de ses concerts, il est l’un des rares en dehors de la communauté à chanter des chansons du répertoire tsigane en langue romane. Le public peut s’attendre à apprendre et s’émerveiller sur la culture gitane et la signification de ces chansons !

Fascinated by the music of French Gypsy guitarist Django Reinhardt, Taiwanese-Canadian guitarist Denis Chang’s spent his formative years alongside the Gypsies of France, Belgium, Holland, and Germany, where he learned to play the style of music that is now known as Gypsy Jazz. There, he learned to understand the Romany way of life, and was completely immersed in the culture. He is one of the few gadje (non-Gypsy) to have learned Romanes, the language of the Gypsies. In concerts, he is one of the very few outside of the Gypsy community to sing rare Gypsy songs in Romanes. Audiences can expect to learn more about Gypsy culture and the meaning behind these rare songs!

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers