Rock

Les BB by Ludovick Bourgeois at Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

Ludovick Bourgeois has been asked to do so for a long time, and the time has finally come for him to pay tribute in song and image to the artistic and personal career of his famous father Patrick and his cult band Les BB.

Accompanied by his musicians, Ludovick will take us on a journey back in time, revisiting the group’s countless hits – Parfums du passé, Seul au combat, Donne-moi ma chance, Tu ne sauras jamais, T’es dans la lune and many others – as well as some of his own favorites.

A nostalgia-filled show-event, directed by Joël Legendre, that Quebec’s favourite singer hopes will be as captivating as it is grandiose!

On lui demandait depuis longtemps et le moment est enfin venu pour Ludovick Bourgeois de saluer en chansons et en images le parcours artistique, mais également plus personnel, de son célèbre père Patrick et son groupe culte Les BB.

En compagnie de ses musiciens, Ludovick proposera un voyage dans le temps en revisitant les innombrables succès de la formation — Parfums du passéSeul au combatDonne-moi ma chanceTu ne sauras jamaisT’es dans la lune et tant d’autres —, ainsi que quelques-uns de ses titres coups de cœur.

Un spectacle-événement empreint de nostalgie, mis en scène par Joël Legendre, que le chanteur chouchou des Québécois.e.s souhaite aussi prenant que grandiose!


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Chanson francophone

Nicole – Les chansons d’une vie at Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

An unforgettable singer with a golden voice, Nicole Martin left her mark on Quebec culture, accompanying us through her great songs and immense talent.

Gone too soon, she remains eternal with the magnificent music she left as her legacy over a career spanning more than 50 years. Nicole – Les chansons d’une vie is a prestigious, emotionally charged musical fresco, an invitation to relive the work of this great lady who won numerous interpretation awards around the world and sold over 4 million albums.

Accompanied by musicians under the direction of Charles Barbeau, with Lee Abbott (Nicole’s husband) and Pierre Séguin as artistic directors, Marie-Élaine Thibert, Marie Michèle Desrosiers and Annie Blanchard will thrill audiences with all Nicole’s greatest hits, which have topped the charts and marked generations.

A musical celebration of nostalgia and happiness, to the sound of your Nicole!

Chanteuse inoubliable à la voix d’or, Nicole Martin a marqué la culture québécoise et a accompagné nos vies à travers ses grandes chansons et grâce à son immense talent.

Partie trop tôt, elle demeure éternelle avec la magnifique musique qu’elle a laissée en héritage au fil de plus de 50 ans de carrière. Grâce à une prestigieuse fresque musicale tout en émotions, Nicole – Les chansons d’une vie est une invitation à revivre l’œuvre de cette grande dame qui a remporté de nombreux prix d’interprétation à travers le monde et vendu plus de 4 millions d’albums.

Accompagnées de musiciens sous la direction de Charles Barbeau, avec Lee Abbott (mari de Nicole) et Pierre Séguin à la direction artistique, Marie-Élaine Thibert, Marie Michèle Desrosiers et Annie Blanchard feront vibrer le public grâce à tous les plus grands succès de Nicole qui ont trôné au sommet des palmarès et marqué des générations.

Une grande célébration musicale empreinte de nostalgie et de bonheur, au son de votre Nicole!


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Gospel

Trey McLaughlin and The Sounds of Zamar at Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

One of the brightest new groups on the gospel scene today!

The rich harmonies created by Trey McLaughlin and the twenty-odd voices that make up The Sounds of Zamar transcend cultural boundaries.

Hailing from Georgia, USA, this authentic gospel ensemble stands out for its eclectic mix of original works combined with stirring arrangements of contemporary musical theater and pop classics – from Shania Twain and Erykah Badu to Stevie Wonder and Prince – giving them a fresh perspective while respecting the essence of the original piece.

Since its inception in 2019, the gospel and neo-soul ensemble has performed around the globe. With The Zamar Experience tour, it will perform in Montreal for the first time on February 2, 2024.

L’un des nouveaux groupes les plus brillants de la scène gospel actuelle!

Les riches harmonies créées par Trey McLaughlin et la vingtaine de voix qui composent The Sounds of Zamar transcendent les frontières culturelles.

Originaire de la Géorgie, aux États-Unis, cet authentique ensemble gospel se démarque par son mélange éclectique d’œuvres originales combinées à d’émouvants arrangements de grands classiques contemporains du théâtre musical et de la pop – de Shania Twain à Erykah Badu, en passant par Stevie Wonder et Prince –, leur offrant une nouvelle perspective tout en respectant l’essence de la pièce originale. 

Depuis sa création, en 2019, l’ensemble gospel et néo-soul s’est produit aux quatre coins du globe. Avec la tournée The Zamar Experience, il performera pour la première fois à Montréal le 2 février 2024. 


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Choral Music / classique

Le Choeur classique de Montréal Presents Rutter : Gloria, Requiem and Magnificat at Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

John Rutter’s Gloria, Requiem and Magnificat will fill the Théâtre Maisonneuve with light-heartedness and contemplation.

The light-hearted atmosphere of the Gloria and Magnificat will be tempered by the darker Requiem, which calls for more contemplation and remembrance.

A concert full of nuances, revealing the extent of John Rutter’s talent as a composer.

Allégresse et recueillement empliront sans retenue le Théâtre Maisonneuve lors de ce concert présentant le Gloria, le Requiem et le Magnificat de John Rutter.

L’atmosphère enjouée du Gloria et du Magnificat sera tempérée par celle, plus sombre, du Requiem appelant davantage au recueillement et au souvenir.

Un concert tout en nuances révélant l’étendue du talent de compositeur de John Rutter.


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Chanson francophone

Brel! The Show at Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

Conceived and directed by Gil Marsalla from Nice-based Directo Productions (Piaf! le spectacle, Formidable Aznavour, Et Maintenant), he now brings us Brel! Le spectacle in its Montreal premiere.

Many speak of him as a reincarnation. On stage, Olivier Laurent doesn’t imitate Brel, he is Brel, bringing the lyrics of his greatest songs to life as if his life depended on it. With this concert, already performed a hundred times before jubilant or tearful audiences in Paris, New York, Stockholm, Beirut, London, Dubai and even Brussels, the artist pays a masterly tribute to the greatest French-speaking singer Belgium has ever known, with his voice, rage, irony and tenderness.

Accompanied by 4 exceptional musicians, he gives his all to the frenetic rhythm of La Valse à mille temps, and plays Ces gens-là, Les Vieux and Les Bigotes with elegance and passion. Olivier Laurent even lets us rediscover Voir un ami pleurer from the album Les Marquises, a song that Jacques Brel didn’t have time to sing on stage after succumbing to illness. A breath of poetry and a true performance. Chills guaranteed!

Conçu et dirigé par le niçois Gil Marsalla de Directo Productions (Piaf ! le spectacleFormidable Aznavour, Et Maintenant), il nous offre maintenant Brel! Le spectacle en grande première à Montréal.

Ils sont nombreux à parler de lui comme d’une réincarnation. Sur scène, Olivier Laurent n’imite pas Brel, il est Brel, faisant revivre les textes de ses plus grandes chansons comme si sa vie en dépendait. Avec ce concert déjà joué une centaine de fois devant des publics en liesse ou émus aux larmes, à Paris, New York, Stockholm, Beyrouth, Londres, Dubaï et même Bruxelles, c’est par la voix, la rage, l’ironie et la tendresse que l’artiste rend cet hommage magistral au plus grand chanteur francophone que la Belgique ait connu.

Accompagné de 4 musiciens d’exception, il se donne à corps perdu pour épouser le rythme effréné de La Valse à mille temps, incarne avec fougue et élégance Ces gens-là, Les Vieux ou Les Bigotes. Olivier Laurent nous fait même redécouvrir Voir un ami pleurer issu de l’album Les Marquises, que Jacques Brel, emporté par la maladie, n’aura pas eu le temps de chanter sur scène. Une grande bouffée de poésie et une véritable performance. Frissons garantis!


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Asie de l’Est

Drum Tao at Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

World-renowned percussionists Drum Tao return to Montreal for their 30th anniversary.

The Oita, Japan-based ensemble’s modern, hyperdynamic performances celebrate the ancient art of Japanese drumming, particularly the wadaiko, distinguished by its rare and unique variety of sonic expression.

More than nine million people worldwide have attended one or other of their unique performances, which combine highly physical, large-scale drumming with contemporary costumes, rigorously precise choreography and innovative visual aids.

Les artistes-percussionnistes de renommée mondiale Drum Tao seront de retour à Montréal pour leur 30e anniversaire.  

Les performances modernes et hyperdynamiques de l’ensemble basé à Oita, au Japon, célèbrent l’art ancien des tambours japonais, particulièrement les wadaiko qui se distinguent par la variété très rare et unique de leurs expressions sonores.  

Plus de neuf millions de personnes à travers le monde ont assisté à l’une ou l’autre de leurs prestations uniques combinant des percussions très physiques à grand déploiement avec des costumes contemporains, une chorégraphie rigoureusement précise et des supports visuels novateurs. 


TO BUY YOUR TICKET, CLICK HERE!

This content comes from the Place des Arts and is adapted by PAN M 360.

Arabic Classical / Flamenco

‘Roots of Flamenco’ at Festival du Monde Arabe 23′

by Varun Swarup

The Festival du Monde Arabe’s closing act, “Roots of Flamenco,” promised a captivating fusion of Iraqi and Andalusian song and dance, and while it mostly delivered, it fell short of embodying the authenticity expected from a traditional music evening. Despite commendable musicianship on stage, the performance struggled to maintain a clear focus as it endeavoured to intertwine myth and history, occasionally veering into a generic fusion sound.

The evening began rather theatrically, with Cheikh Sidi Bémol taking his role of storyteller in stride. Omar Bashir, the son of renowned oudist Munir Bashir and a complete virtuoso in his own right, gently plucked his oud underneath Cheikh as he spoke of his first encounter with the oud and the mythical player who revealed its stories. Gradually as the evening progressed, members of the rest of the nine-piece band were introduced as we charted course from Baghdad to Seville.

To witness the musical dialogue between Omar and the two flamenco guitarists was certainly spectacular but generally their virtuosic playing was relegated to the same minor chord progressions. Perhaps the most confounding aspect of this performance was the inclusion of the piano in this fine ensemble. It seemed somewhat out of place in the context of the performance, not seamlessly integrating into the narrative and occupying significant space in the overall mix. With three other stringed instruments already commanding attention, the piano added a layer that, at times, really diluted the essence of the performance. 

The dancer and vocalist, Miguel Angel Orengo and Cristobal Muñoz respectively, integral components of such a performance, seemed to take a backseat for much of the show, only coming into prominence in the latter half of the second set. This was a bit disappointing as their presence would have added depth and nuance to the overall storytelling. Still, when they were given the limelight, they certainly brought the fire of flamenco alive in their performance. 

Despite these shortcomings, the closing concert successfully underscored the significance of cultural exchange, emphasising the beauty of shared traditions and the fluidity of our cultures. While the lack of focus and occasional musical distractions may have tempered the overall experience, the festival’s finale ultimately celebrated the richness of cultural diversity and showcased the undeniable brilliance of flamenco on display.

classique

Les 4 saisons d’André Gagnon symphonique

by Rédaction PAN M 360

Pour souligner les trois ans de son décès, venez entendre les plus belles musiques du compositeur André Gagnon telles que Wow, Neige, Petit concerto pour Jean Carignan et bien d’autres, revisitées et interprétées par le brillant pianiste et arrangeur Stéphane Aubin (Belles-sœurs, Quartango). La chanteuse et comédienne Kathleen Fortin (Unité 9, Demain matin, Montréal m’attendBelles-sœurs) se joint à l’orchestre pour interpréter avec toute l’intensité qu’on lui connaît des extraits de l’opéra Nelligan et quelques surprises. Un moment émouvant à partager!

To honor the third anniversary of his death, come and hear the most beautiful music of the composer André Gagnon (Wow, Neige, Petit concerto for Jean Carignan and many others), revisited and interpreted by the brilliant pianist and arranger Stéphane Aubin (Belles-sœurs, Quartango). Singer and actress Kathleen Fortin (Unit 9, Demain matin, Montréal m’attend, Belles-sœurs) joins the orchestra to perform with all the intensity we know about extracts from the opera Nelligan and some surprises. A touching moment to share!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Indian Classical

Anoushka Shankar à la Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

Anoushka Shankar présente un nouveau quintette de musicien.nes, avec lequel elle a créé un son dynamique et aux multiples facettes. Ils interpréteront la musique de son mini-album, ainsi que des joyaux profondément remués et réinterprétés de ses albums précédents, notamment l’album live Between Us, nominé aux Grammy Awards en 2022. Le quintette, qui représente le meilleur de la scène musicale londonienne en plein essor, se compose du clarinettiste Arun Ghosh, de la batteuse-compositrice Sarathy Korwar, de la percussionniste carnatique Pirashanna Thevarajah et du bassiste Tom Farmer, qui sont tous des artistes solistes aux talents étonnants.

Créé pour la première fois en Inde en décembre 2022, ce quintette a été salué comme l’un des meilleurs ensembles à avoir tourné avec Anoushka au cours de ses 28 années de carrière internationale. L’énergie et la camaraderie qui règnent sur scène sont inégalées, alors que Shankar ouvre la voie à un nouveau son grâce à des arrangements inventifs, une virtuosité sensible et une approche néoclassique de la tradition musicale à laquelle elle appartient.

Anoushka Shankar brings to North America a new quintet of musicians, with whom she has carved out a new, multifaceted and dynamic sound as they perform music from her newly-released mini-album alongside thoroughly shaken-up, reinterpreted gems from her previous releases including 2022 Grammy-nominated live album Between Us. The quintet, representing the very best of the thriving London music scene, comprises of clarinetist Arun Ghosh, drummer-composer Sarathy Korwar, Carnatic percussionist Pirashanna Thevarajah, and bassist Tom Farmer, each of whom are startlingly-talented solo artists in their own right.

Premiered for the first time in India in December 2022, this quintet has been hailed as one of the best ensembles to have toured with Anoushka across her 28-year global performing career. The energy and camaraderie on stage is unmatched as Shankar leads the way in pioneering a new sound through inventive arrangements, sensitive virtuosity and a neoclassical approach to the music tradition to which she belongs.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Flamenco

FMA: Roots of flamenco

by Rédaction PAN M 360

Dans cette clôture flamboyante qui fait résonner la thématique de cette 24éme édition, conte musical à la fois chanté et dansé, deux grandes traditions, venues d’Irak et d’Andalousie, s’aventurent avec bravoure et virtuosité pour retrouver les parts communes de leur créativité enchanteresse.

Suivant les traces de cette légende de la musique arabe, cette nouvelle création illustre les mutations des expressions et des disciplines artistiques qui traversent époques et contrées. C’est une odyssée portée par des artistes hors pair, avec en tête de fil, Omar Bashir, oudiste exceptionnel et gardien de l’héritage de son père, Carlos Piñana, espiègle joueur de guitare espagnol, l’un des plus prisés du flamenco, Sidi Bémol, le célèbre musicien et conteur algérien, lui aussi à la lisière des identités culturelles, mais aussi Ana Mochón, chanteuse flamenco à la voix rauque et fiévreuse, Cristobal Muñoz, danseur impétueux, et Miguel Angel Orengo, joueur de cajón aux rythmes entraînants.

In this flamboyant closing to the 24th edition’s theme, a musical tale both sung and danced, two great traditions from Iraq and Andalusia venture with bravery and virtuosity to rediscover the shared aspects of their enchanting creativity.

Following in the footsteps of this legend of Arab music, this new creation illustrates the mutations of artistic expressions and disciplines that cross eras and lands. It’s an odyssey carried by peerless artists, led by Omar Bashir, exceptional oud player and guardian of his father’s legacy, Carlos Piñana, mischievous Spanish guitar player, one of flamenco’s most prized, Sidi Bémol, the famous Algerian musician and storyteller, also on the edge of cultural identities, as well as Ana Mochón, a flamenco singer with a husky, feverish voice, Cristobal Muñoz, an impetuous dancer, and Miguel Angel Orengo, a cajon player with a lively rhythm.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival du Monde Arabe et est adapté par PAN M 360

Jazz

Ron Carter à la Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

La toute première édition de l’Orchestre jazz des diplômé·es de l’Université de Montréal reçoit Ron Carter, une figure emblématique du jazz de notre époque. Reconnaissable à son style et son sens musical sans pareils, le contrebassiste s’est distingué tout au long de sa carrière grâce à sa pulsation imperturbable et à sa flexibilité rythmique. De Thelonious Monk à Mulgrew Miller, en passant par Miles Davis, Coleman Hawkins, Wes Montgomery et Horace Silver, parmi tant d’autres, Ron Carter a traversé un grand pan de l’histoire du jazz en y laissant son empreinte.

The very first edition of the Orchestre jazz des diplômé·es de l’Université de Montréal (Université de Montréal Graduates Jazz Orchestra) is welcoming Ron Carter, an emblematic figure in the jazz of our time. Recognizable for his unmatched style and musicianship, the double bassist has distinguished himself throughout his long career thanks to his unshakable beat and his rhythmic flexibility. From Thelonious Monk to Mulgrew Miller by way of Miles Davis, Coleman Hawkins, Wes Montgomery and Horace Silver, among so many others, Ron Carter has covered and left his imprint on a great stretch of jazz history.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Pop

Dirty Dancing en concert à la Place des Arts

by Rédaction PAN M 360

Véritable phénomène de la pop culture américaine, Dirty Dancing est présenté en version concert. Le film, entièrement remastérisé et présenté en version originale anglaise avec surtitres en français, est projeté sur écran géant, alors que trois chanteurs et cinq musiciens interprètent les chansons en direct. Et immédiatement après la projection, tout ce beau monde se déchaine durant vingt-cinq minutes en reprenant LIVE les grands succès du film, provoquant une immersion totale dans le glam des années 1980. 

Dirty Dancing en concert, c’est replonger à l’été 1963 alors qu’une jeune fille sage, Baby (Jennifer Gray), est entraînée dans une folle aventure avec Johnny (Patrick Swayze), un séduisant professeur de danse. Au fil d’une chorégraphie envoutante et sensuelle se développe une histoire d’amour qui a marqué toute une génération. La musique du film a mérité l’Oscar de la meilleure bande sonore originale et l’album, qui est resté à la première place du Billboard durant 18 semaines, s’est vendu à 42 millions d’exemplaires dans le monde, en faisant un des albums les plus populaires de tous les temps. 

A veritable phenomenon of American pop culture, Dirty Dancing is presented in concert. The film, entirely remastered and shown in the original English version with French surtitles, is projected onto a giant screen, while three singers and five musicians perform the songs live.  Immediately after the screening, the band is unleashed for a twenty-five minute afterparty with rousing renditions of the film’s greatest hits, creating a total immersion in the glamour of the 1980s.  

Dirty Dancing in Concert takes us back to the summer of 1963, when an innocent young girl, Baby (Jennifer Gray), is drawn into a wild affair with Johnny (Patrick Swayze), a seductive dance teacher.  Through the course of the spellbinding, sensual choreography, a love story develops that has marked an entire generation. The film’s score won the Oscar for Best Original Soundtrack, and the album, which stayed at #1 on the Billboard charts for 18 weeks, sold 42 million copies worldwide, making it one of the most popular albums of all time. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter