Quilapayun du Chili en concert

by Rédaction PAN M 360

Accueilli à Montréal il y a plus de trois décennies et présenté par Gilles Vigneault, Pauline Julien, Paul Piché et Claude Gauthier au Théâtre Saint-Denis et ensuite dans la Salle Wilfrid-Pelletier de la Place des Arts dans une salle comble, Quilapayun revient aujourd’hui non pas de leur exil en France, mais du Chili où ils habitent. À l’heure des changements politiques au Chili et avec l’espoir de l’adoption d’une nouvelle constitution, plus représentative et plus démocratique, pour remplacer celle héritée de la dictature.

Quilapayun est l’expression musicale la plus engagée et la plus politique du Chili. Aimés et respectés par les Québécois et les Canadiens solidaires de la démocratie et du respect de droits humains. Quilapayún, rayonne encore aujourd’hui par sa musique socialement engagée, par leurs concerts offerts pendant plus de trente ans à travers le monde. Ce retour au Canada sera une tournée d’adieu, un au revoir au public montréalais et à la communauté chilienne. Pour cette raison, ce sera une dernière occasion d’assister à leur spectacle et d’entendre les chansons de ces combattants historiques de la liberté. 

The Chilean group Quilapayun last visited Montreal more than three decades ago, when they played packed concert halls, warmly welcomed by Gilles Vigneault, Pauline Julien, Paul Piché and Claude Gauthier at Théâtre Saint-Denis and performing a second show to an enthusiastic crowd at Place des Arts. After living in exile in France, the group returned to Chile. Now, at a moment of promising political change in that country, with the hope for a new Constitution and the renewal of democracy, Montreal audiences will have an opportunity to hear Quilapayun in concert once again.

Quilapayún is Chile’s most politically engaged musical ensemble. Long beloved and respected by Quebecers and Canadians who feel a sense of solidarity with international struggles for democracy and human rights, Quilapayún continues to shine today with its socially committed music, performed in concert around the world for more than 30 years. The group’s return to Quebec will be a farewell tour, an occasion to reconnect one last time with their Montreal public and the Chilean community in Montreal. Don’t miss the opportunity to attend the show and hear the songs of these historic musical freedom fighters!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Aleph et son orchestre – Du Liban, un hymne au monde entier

by Rédaction PAN M 360

Pianiste de renommée internationale et artiste officiel Steinway, Aleph sera accompagné d’une quinzaine d’artistes internationaux, dont des talents de la scène libanaise tels que Dia et Yasmina pour un spectacle inédit. Son style hybride jazz-oriental et ses harmonies infusées de musique andalouse sont ce qui le définit et rendent sa sonorité à la fois riche, exotique et entraînante. 

Internationally renowned pianist and official Steinway artist Aleph will be accompanied by fifteen international artists, including the talented Dia and Yasmina from the Lebanese scene. His hybrid jazz-oriental style and harmonies infused with Andalusian music are what define and make Aleph’s music simultaneously rich, exotic and unforgettable. 

POUR ACHETER VOS BILLETS, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Folk Pop

José Gonzàlez au Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

Saluée par Rolling Stone comme « quelqu’un dont la musique subtile et soigneusement élaborée récompense les auditeurs qui savent attendre », la brillante carrière de González ne peut être décrite que comme un rêve. Qu’il se produise seul avec sa guitare ou avec un orchestre de 20 musiciens, les spectacles de cet auteur-compositeur-interprète visionnaire ne sont jamais de simples shows, ce sont des événements. Et González a bien l’intention de poursuivre cette tradition alors qu’il prépare sa tournée entièrement en solo pour soutenir la sortie de son quatrième album studio, Local Valley.

Hailed by Rolling Stone as “someone whose subtle, carefully crafted music delivers rewards to listeners who know how to wait,” González’s stellar career can only be described as a dream. Whether appearing alone with his guitar or with a 20-piece orchestra, the visionary singer-songwriter’s performances are never merely shows – they are events. And González has every intention of continuing this tradition as he prepares his fully solo tour in support of the release of his fourth studio album, Local Valley.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

Rock

Gordon Lightfoot au Théâtre Maisonneuve

by Rédaction PAN M 360

Son compatriote canadien Robbie Robertson le qualifie de trésor national et des millions d’admirateurs de partout au monde continuent d’être touchés par la remarquable contribution de Gordon Lightfoot à l’histoire de la musique. Ces chansons intemporelles racontent les événements qui façonnent nos vies et ont valu à ce légendaire auteur-compositeur-interprète la réputation d’être l’un des artistes de la scène les plus recherchés à l’échelle planétaire. Les concerts de Gordon Lightfoot sont continuellement remplis de légions d’admirateurs qui désirent vivre à nouveau l’expérience de sa sonorité unique et de sa voix mélancolique imprégnée de soul.

Fellow Canadian, Robbie Robertson calls him a national treasure, while millions of fans the world over continue to be touched by Gordon Lightfoot’s remarkable contributions to music history. These time-defying songs document the events that shape our lives and have gone on to earn this legendary singer/songwriter an international reputation as one of the most anticipated live performers. With his trademark soulful vocals, Gordon Lightfoot’s concerts continually fill to capacity with legions of fans eager to once again experience the unmistakable Lightfoot sound.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

MUTEK présente A/Visions 2

by Rédaction PAN M 360

Au cœur des deux programmes A/Visions se trouvent des créations audiovisuelles de grandes envergures qui fusionnent images, sons et technologies. Série la plus impressionnante du festival, il s’agit d’un choix judicieux pour un public épicurien en quête de nouveauté et d’évasion. Dans la continuité de la veille, la seconde soirée de la série A/Visions propose la découverte en première nord-américaine de 3 performances sensationnelles. Profondément innovantes, ces œuvres audiovisuelles plongent les spectateurs·trices dans des univers stimulants au sein desquels la technologie joue un rôle fondamental.08

Spillover étudie les divisions qui nous séparent de notre environnement naturel et l’interaction entre la nature, la culture, la politique et l’économie. Ensuite, la performance générative Advienne met en perspective différentes temporalités au sein d’un dispositif audiovisuel spatialisé, englobant les spectateur·trice·s. Enfin, s’inspirant de systèmes écologiques virtuels, SYNSPECIES part à la recherche de champs oniriques artificiels peuplés d’objets multidimensionnels fracturés qui s’entrecroisent, s’adoptent, se transforment et luttent pour leur existence.

At the heart of the two A/Visions programmes are large-scale audiovisual creations that merge images, sound and technology. Following on from the previous evening, the second evening of the A/Visions series features the North American premiere of three sensational performances. Deeply innovative, these audiovisual works plunge the spectators into stimulating universes in which technology plays a fundamental role.

Spillover examines the divisions that separate us from our natural surroundings and the interplay between nature, culture, politics and economics. Next, the generative performance Advienne puts into perspective different temporalities within a spatialized audiovisual device, encompassing the audience. Finally, inspired by virtual ecological systems, SYNSPECIES explore unnatural and dreamlike fields inhabited by fractured, multidimensional objects that cross-pollinate, merge, mutate and fight for their existence.

Cyril Meroni & Olivier Vasseur  — Advienne

Elias Merino & Tadej Droljc — Synspecies

Pierce Warnecke & Matthew Biederman  — Spillover

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de MUTEK et est adapté par PAN M 360.

Electronic

MUTEK présente A/Visions 1

by Rédaction PAN M 360

Au cœur des deux programmes A/Visions se trouvent des créations audiovisuelles de grandes envergures qui fusionnent images, sons et technologies. Série la plus impressionnante du festival, il s’agit d’un choix judicieux pour un public épicurien en quête de nouveauté et d’évasion. Avec ses 3 performances présentées pour la première fois en Amérique du nord, A/Visions 1 explore l’audiovisuel comme langage. Entre introspection et intégration des spectateurs·trices dans le processus créatif, cette soirée stimule aussi bien les profils créatifs que les esprits critiques.

At the heart of the two A/Visions programmes are large-scale audiovisual creations that merge images, sound and technology. The most impressive series of the festival, it is a wise choice for an epicurean audience in search of novelty and escape. With its three performances presented for the first time in North America, A/Visions 1 explores the audiovisual as language. Between introspection and the integration of spectators in the creative process, this evening stimulates both creative profiles and critical minds.

Ali Phi

D’origine iranienne, Ali Phi est un artiste visuel, militant artistique, musicien et technologue créatif dont l’œuvre illustre la relation entre points, lignes, plans, lumière et noirceur.

Ali Phi is an iranian-born media artist, art activist, musician, and creative technologist whose work depicts the relation between point, line, plane, light, and darkness.

Kutin & Patrik Lechner 

Peter Kutin travaille avec le son à travers les genres. Ses œuvres ont été exposées, commandées, jouées, projetées ou discutées à diverses occasions et dans divers lieux notables à travers le monde. Patrik Lechner est un artiste qui crée des contenus audio/vidéo expérimentaux à partir du milieu des années 2000. Développant des logiciels personnalisés à ces fins, le contenu original d’œuvres sonores abstraites et de graphiques 3D en temps réel est né de l’exploration de la technologie sans perdre de vue l’expression artistique.

Peter Kutin works with sound across genres. His pieces have been exhibited, commissioned, performed, screened or discussed at various notable occasions and venues across the globe. Patrik Lechner is an artist creating experimental audio/video content since the mid 2000s. Developing custom software for these purposes, original content in abstract sound works and real-time 3D graphics arose through the exploration of technology without losing focus on artistic expression.

SCHNITT & Gianluca Sibaldi 

Création née de la rencontre entre SCHNITT (Amelie Duchow et Marco Monfardini) et Gianluca SibaldiSCANAUDIENCE est une performance live inédite où le public, numérisé en temps réel par un dispositif propriétaire, en devient le protagoniste principal et détermine directement le rendu audiovisuel ; une nouvelle dimension sonore et visuelle spécifique à MUTEK sera ainsi générée, sous la direction des artistes.

A creative project spawned from the collaboration between SCHNITT (Amelie Duchow and Marco Monfardini) and Gianluca SibaldiSCANAUDIENCE is a site-specific live performance where the audience, scanned in real time with a proprietary device, becomes the main protagonist and directly influences the audiovisual output; MUTEK-specific sound and visual dimensions are thus generated under the artists’ direction.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de MUTEK et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente l’Ensemble de la Virée dirigée par Rafael Payare

by Rédaction PAN M 360

Ensemble éphémère constitué de musiciens de l’OSM, de solistes invités et de lauréats du Concours OSM, l’Ensemble de la Virée donne l’occasion de voir sur scène les principaux acteurs de la vitalité du festival. Sous la direction de Rafael Payare, ce concert chaleureux clôturera la Virée classique avec un sursaut d’énergie grâce aux œuvres de Miklós Rózsa, George Gershwin, Pacho Flores et de musique traditionnelle québécoise. 

A special ensemble formed for the occasion by OSM musicians, guest soloists and OSM Competition winners, the Classical Spree Ensemble unites the main festival contributors on the same stage. Under the direction of Rafael Payare, this warm-hearted concert concludes the Classical Spree with a burst of energy with works by Miklós Rózsa, George Gershwin, Pacho Flores and with Quebec folk music. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente Violon et piano : Dvorak, Still et Piazzola

by Rédaction PAN M 360

Le violoniste Hao Zhou – 1er prix au Concours musical international de Montréal 2019 – et le pianiste Philip Chiu vous convient à un concert dans lequel notre voisin du Sud sera présenté sous bien des facettes! C’est alors qu’il est directeur du Conservatoire de New York que Dvořák compose sa Sonatine, op. 100, notamment inspirée par un récent voyage en Pennsylvanie et dans laquelle il reprend des couleurs de sa Symphonie « Du Nouveau Monde ». Copland et Kroll s’inspirent quant à eux des danses folkloriques américaines alors que Still nous propose une Suite ancrée dans les racines afro-américaines de Harlem.

Violinist Hao Zhou – 1st Prize winner of the 2019 Montreal International Musical Competition – and pianist Philip Chiu invite you to a concert in which our neighbour to the South shines in many of its artistic facets! During his time as Director of the New York Conservatory, Dvořák composed the Sonatina, op. 100, inspired notably by his recent trip to Pennsylvania and bearing some of the same colours as his famous Symphony “From the New World.” Copland and Kroll were both inspired by American folk dances, while Still’s Suite is steeped in the African American heritage of Harlem.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente Bryan Cheng et Andrew Wan : Ravel en Amérique

by Rédaction PAN M 360

Le lauréat du Concours OSM 2019 Bryan Cheng et le violon solode l’OSM Andrew Wan s’unissent dans un programme inusité qui prendra la forme d’un dialogue entre violon et violoncelle, avec comme pièce de résistance, la Sonate de Ravel. Celle-ci fut écrite en 1921 en hommage à Claude Debussy et fait preuve d’un lyrisme et d’une virtuosité notables. Mais avant, le public pourra découvrir la musique de Rebecca Clarke, ainsi que des œuvres pour violoncelle seul de Mark O’connor et Mark Summer, ce dernier exploitant l’instrument d’une façon tout à fait originale.

2019 OSM Competition winner Bryan Cheng and OSM Concertmaster Andrew Wan team up for an unusual program: a dialogue between the violin and the cello, complete with the pièce de résistance, Ravel’s Sonata, written in 1921 in homage to Claude Debussy and exuding an abundance of lyricism and virtuosity. Leading up to it, audiences will be regaled with their discovery of music by Rebecca Clarke and by works for solo cello by Mark O’Connor and Mark Summer, the latter exploiting the instrument’s potential in an entirely original way!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

Jeanine De Bique au pays des poètes

by Rédaction PAN M 360

Jeanine de Bique s’est taillée une place sur la scène internationale grâce à la richesse de sa voix, sa palette de couleurs et sa grande polyvalence, comme en témoigne son programme constitué d’œuvres classiques et de chansons folkloriques des Caraïbes. Dans ce récital intimiste, la soprano trinidadienne incarnera plusieurs personnages féminins légendaires, comme c’est le cas dans Ophelia-Lieder de Richard Strauss – d’après Hamlet de Shakespeare –, ou encore Gretchen devant la Mater Dolorosa – une magnifique œuvre de jeunesse d’Hugo Wolf.

Jeanine de Bique is renowned internationally for the richness of her voice, extensive palette of vocal colours and amazing versatility, all reflected in this program consisting of both classical works and Caribbean folk songs. In this intimate recital, the Trinidadian soprano will embody several female figures of legend, performing among other works Strauss’s Ophelia-Lieder – after Shakespeare’s Hamlet – and Gretchen Before the Mater Dolorosa – a magnificent early work by Hugo Wolf.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

Indigenous Literature to Music

by Rédaction PAN M 360

À travers leurs écrits, les autrices et auteurs de ce concert nous ouvrent une fenêtre sur leur perception du monde, intimement liée à la nature. Il sera question d’amour, de rapport entre l’être et le territoire, de fertilité et de sensualité. Les textes de Marie-Andrée Gill (innue), Leanne Simpson (anishnaabe), Virginia Bordeleau (crie et métisse), Jean Sioui (wendat) et Katarina Vermette (métisse) côtoieront la musique de Vaughan Williams, Piazzolla, Ravel, ainsi que du compositeur canadien d’origine crie Andrew Balfour.

Through their written works, the authors featured in this concert offer a window onto their perceptions of the world, which are intimately bound up with nature. They discuss love, the relationship between living beings and the land, fertility, and sensuality. Texts by Marie-Andrée Gill (Innu), Leanne Simpson (Anishinaabe), Virginia Bordeleau (Cree and Métis), Jean Sioui (Wendat) and Katarina Vermette (Métis) will converge with music by Vaughan Williams, Piazzolla, Ravel, and by the Canadian composer of Cree ancestry Andrew Balfour.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

Trios by Amy Beach and Rebecca Clarke

by Rédaction PAN M 360

La pianiste et compositrice américaine Amy Beach a écrit son Trio avec piano en 1938, au crépuscule d’une longue carrière prolifique, commencée dès l’âge de quatre ans. L’œuvre témoigne de ses différentes influences, allant du romantisme au modernisme français, en passant par le folklore. Quant au Trio de l’altiste et compositrice Rebecca Clarke, il date de 1921, dans les derniers milles de la tonalité, et fait preuve d’une grande vitalité mêlée au drame de la guerre qui venait de prendre fin. Les deux œuvres, écrites en Nouvelle-Angleterre, explorent avec brio les possibilités des trois instruments solistes.

American pianist and composer Amy Beach wrote her Piano Trio in 1938, in the twilight years of a long and prolific career that began at the age of four. The work shows her various influences, from Romanticism to French modernism, and incorporating folklore. Violist and composer Rebecca Clarke’s Piano Trio is dated 1921, coinciding with the last moments of tonality and exhibiting great vitality mixed with the drama of wartime that had just come to an end.These two works, both written in New England, brilliantly explore the possibilities of their three solo instruments.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter