classic rock / Hard Rock / hommage

Kashmir – The Spirit of Led Zeppelin Live au Théâtre Capitole

by Rédaction PAN M 360

Pour célébrer deux albums révolutionnaires, Kashmir : The Spirit of Led Zeppelin Live présente la tournée 55/50, marquant le 55e anniversaire de Led Zeppelin IV et le 50e anniversaire de Presence. Cette tournée promet un voyage inoubliable à travers les paysages sonores qui ont influencé des générations et continuent d’inspirer.

To celebrate two groundbreaking albums, Kashmir: The Spirit of Led Zeppelin Live presents the 55/50 Tour, marking the 55th anniversary of Led Zeppelin IV and the 50th anniversary of Presence. This tour promises an unforgettable journey through the soundscapes that have influenced generations and continue to inspire.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Théâtre Capitole et est adapté par PAN M 360

classique / période romantique / Piano

Duo Olivier Bergeron & Alexey Shafirov au Piano nobile de la salle Wilfrid-Pelletier

by Rédaction PAN M 360

Le jeune baryton Olivier Bergeron, et son complice le pianiste Alexey Shafirov, présentent un programme intimiste, qui offre un voyage au cœur du romantisme allemand de Robert Schumann, à travers deux cycles emblématiques, Liederkreis op. 24 et Dichterliebe op. 48, sur des textes poétiques de Heinrich Heine. Olivier Bergeron, dont la carrière est en plein essor, se distingue autant à l’opéra, qu’en récital et en concert, par sa « diction impeccable », sa « voix souple et ronde » et son « jeu convaincant » (Opera Canada). Formé au Conservatoire de musique de Montréal, et à l’École normale de musique de Paris, il fait ses débuts professionnels en 2018 dans Dido and Aeneas avec Les Talens Lyriques, sous la direction de Christophe Rousset. Depuis, il participe à de nombreuses productions d’opéra, en Europe et en Amérique du Nord, où se dessine pour lui un avenir très prometteur. Le talentueux pianiste Alexey Shafirov est titulaire d’un baccalauréat en piano solo de l’Académie de musique de Jérusalem et d’une maîtrise de l’École de musique Schulich / Université McGill. Il a remporté plusieurs concours en Israël et au Canada, notamment, en tant que lauréat 2024-2025 du Romantic Contemporary Concerto Competition de l’École de musique Schulich. Alexey se produit comme accompagnateur vocal dans des festivals et des productions d’opéra, tels au Franz-Schubert-Institut en Autriche et au Lyric Opera Studio en Israël. Il participe actuellement à la prestigieuse résidence d’accompagnement piano-chant McGill-UdeM.

The young baritone Olivier Bergeron and his partner, pianist Alexey Shafirov, present an intimate program that offers a journey into the heart of Robert Schumann’s German Romanticism, through two emblematic song cycles, Liederkreis Op. 24 and Dichterliebe Op. 48, set to poetic texts by Heinrich Heine. Olivier Bergeron, whose career is rapidly taking off, distinguishes himself in opera, recital, and concert with his “impeccable diction,” his “supple and resonant voice,” and his “convincing performance” (Opera Canada). Trained at the Montreal Conservatory of Music and the École Normale de Musique de Paris, he made his professional debut in 2018 in Dido and Aeneas with Les Talens Lyriques, under the direction of Christophe Rousset. Since then, he has participated in numerous opera productions in Europe and North America, where a very promising future awaits him. The talented pianist Alexey Shafirov holds a Bachelor of Music degree in solo piano, from the Jerusalem Academy of Music, and a Master of Music degree from the Schulich School of Music/McGill University. He has won several competitions in Israel and Canada, notably as the 2024-2025 laureate of the Schulich School of Music’s Romantic Contemporary Concerto Competition. Alexey performs as a vocal accompanist in festivals and opera productions, such as at the Franz Schubert Institute in Austria and the Lyric Opera Studio in Israel. He is currently participating in the prestigious McGill-UdeM Piano-Voice Accompaniment Residency.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

classique / concours

Finale du CMIM | Épreuve Mozart à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Vivez l’intensité de la Finale du Concours musical international de Montréal à la Maison symphonique! Lors de cette première étape de la Finale consacrée à la musique de Mozart, cinq finalistes rivalisent d’élégance et de virtuosité, accompagnés par l’Orchestre symphonique de Montréal – l’orchestre officiel du Concours – placé sous la direction du chef invité Sascha Goetzel. Découvrez comment ces cinq jeunes violonistes interprètent le génie de Mozart et font rayonner leurs personnalités à travers les pages du maître viennois. Un moment de finesse et d’émotion pure qui déterminera les trois finalistes de la Grande finale du Concours musical international de Montréal 2026.

Experience the intensity of the Concours musical international de Montréal’s Final at the Maison symphonique! In the first evening of the Final, dedicated to the music of Mozart, five finalists compete with elegance and virtuosity, accompanied by the Orchestre symphonique de Montréal—the Concours’ official orchestra—under the baton of guest conductor Sascha Goetzel. Discover how these five young violinists interpret Mozart’s genius and bring their personalities to life through the pages of the Viennese master’s music. A moment of finesse and pure emotion that will determine the three finalists for the Concours musical international de Montréal 2026’s Grand Final.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

euro-disco / hommage / Pop

Abba Celebration au Théâtre Capitole

by Rédaction PAN M 360

Une rencontre euphorique entre la musique et la mythologie grecque. La magie des hits de Abba fusionne avec l’âme festive de la Grèce dans les bleus du ciel et de la mer Égée. Les légendes grecques s’animent. Chaque chanson donne vie à un mythe. Passant du romantique coucher de soleil à la nuit endiablée, la salle se transforme en une immense boule disco qui vibre sur les succès légendaires qui s’enfilent. Pensez à Dancing Queen, SOS, Super Trouper, Take a chance on me, Mamma Mia, Waterloo et plusieurs autres. Vous voyagez l’âme euphorique avec le coeur léger. Dans une atmosphère complice et immersive, le décor prend vie. Au cœur d’un village ludique blanc et bleu, les statues grecques trônent sur leur quartier. Les spectateurs deviennent des voyageurs qui se transportent sur cette île baignée de merveilles où les plus grands airs de ABBA résonnent. Des statues s’animent par de savants effets visuels ; les jeux de lumières et de néons éblouissent. Geneviève Dorion-Coupal signe une mise en scène dynamique avec une approche théâtrale étonnante et recherchée où la modernité et la tradition se donnent en spectacle. Treize artistes, musiciens et danseurs talentueux et passionnés, partagent la scène présentant une facture visuelle éclatée au design surprenant. Un style coloré, extravagant et hautement esthétique vous amène dans un univers décalé où le modernisme et le «vintage» se côtoient à la perfection. Cette magnifique production vous fait une promesse: vous chanterez et danserez comme vous ne l’avez jamais fait!

A euphoric encounter between music and Greek mythology. The magic of Abba’s hits fuses with the festive soul of Greece in the blues of the sky and the Aegean Sea. Greek legends come to life. Each song brings a myth to life. From romantic sunset to frenzied night, the room is transformed into a huge disco ball, vibrating to the legendary hits as they roll on. Think Dancing Queen, SOS, Super Trouper, Take a chance on me, Mamma Mia, Waterloo and many more. You’ll travel with a euphoric soul and a light heart. In a friendly, immersive atmosphere, the set comes to life. At the heart of a playful blue-and-white village, Greek statues take pride of place in their neighborhood. Spectators become travelers, transported to an island bathed in wonders, where ABBA’s greatest tunes resonate. The statues come to life with clever visual effects; the play of light and neon dazzles. Geneviève Dorion-Coupal’s dynamic staging features an astonishingly sophisticated theatrical approach, where modernity and tradition come together. Thirteen talented and passionate artists, musicians and dancers share the stage, presenting a visually striking and surprising design. A colorful, extravagant and highly aesthetic style takes you into an offbeat universe where modernist and vintage rub shoulders to perfection.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Théâtre Capitole et est adapté par PAN M 360

chanson française / hommage

Marie-Élaine Thibert – Parlez-moi d’elle (Hommage à Dalida) à la salle Albert-Rousseau

by Rédaction PAN M 360

Un hommage éblouissant à Dalida
Pour donner suite à la sortie de son plus récent album 11 bis, rue d’Orchampt, Marie-Élaine Thibert présente Parlez-moi d’elle, un nouveau spectacle à grand déploiement qui promet d’émerveiller son public. Avec des interprétations puissantes, un décor parisien enchanteur et une sélection de chansons intemporelles, ce spectacle promet d’être une expérience unique et une célébration de l’héritage musical de Dalida.
Une interprète touchante
Marie-Élaine Thibert a su s’imposer comme une figure incontournable de la musique québécoise. Avec sa voix puissante et émotive, elle a touché le cœur de nombreux admirateurs au Québec et ailleurs. Son spectacle Parlez-moi d’elle promet de célébrer la légende de Dalida en offrant des interprétations saisissantes des plus grands succès de l’icône. J’attendrai, Gigi l’amoroso, Il venait d’avoir 18 ans, Paroles paroles, Parlez-moi de lui, Darla dirladada, Besame mucho et bien d’autres.
Un voyage à Paris
Le décor du spectacle sera parisien, recréant l’atmosphère envoûtante des rues de Paris, où Dalida a marqué l’histoire de la chanson française. Ce cadre romantique et élégant transportera les spectateurs sur les traces de la légendaire artiste, offrant une expérience immersive et nostalgique. Les spectateurs auront l’impression de se promener dans Montmartre, de flâner sur les boulevards parisiens et de ressentir l’âme et la magie de la Ville lumière.

A Dazzling Tribute to Dalida
Following the release of her latest album 11 bis, rue d’Orchampt, Marie-Élaine Thibert presents Parlez-moi d’elle, a brand-new large-scale show that promises to captivate audiences. With powerful interpretations, an enchanting Parisian set, and a selection of timeless songs, this production offers a unique experience and celebrates the musical legacy of Dalida.
A Moving Performer
Marie-Élaine Thibert has established herself as an essential figure in Quebec music. With her powerful and emotional voice, she has touched the hearts of many admirers in Quebec and beyond. Her show Parlez-moi d’elle celebrates the legend of Dalida through striking performances of the icon’s greatest hits, including J’attendrai, Gigi l’amoroso, Il venait d’avoir 18 ans, Paroles, paroles, Parlez-moi de lui, Darla dirladada, Bésame mucho, and many more.
A Journey to Paris
The stage design recreates a Parisian setting, capturing the enchanting atmosphere of the streets of Paris, where Dalida left her mark on the history of French chanson. This romantic and elegant backdrop transports audiences in the footsteps of the legendary artist, offering an immersive and nostalgic experience. Spectators will feel as though they are strolling through Montmartre, wandering along Parisian boulevards, and sensing the spirit and magic of the City of Light.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

jeunesse / Musical Theatre

Peter Pan : La comédie musicale à la salle Albert-Rousseau

by Rédaction PAN M 360

La plus féérique des comédies musicales de tous les temps, Peter Pan, se dépose au Québec pour la toute première fois! Grand classique de Broadway récipiendaire de trois Tony Awards, ce spectacle de grande envergure vous transporte dans un monde magique où naissent les rêves et où personne ne grandit jamais. Dans une mise en scène signée Luc Guérin et avec des chorégraphies de Team White, 21 talentueux artistes sur scène et un orchestre composé de 7 musiciens, Peter Pan, la comédie musicale enchante petits et grands avec son histoire intemporelle et toujours actuelle que tous adorent. Soyez éblouis par cet univers exceptionnel saupoudré de magie et de haute voltige, et retrouvez votre cœur d’enfant grâce à Peter Pan, Wendy, Capitaine Crochet, Fée Clochette, Mouche, Lily la Tornade, John, Michael, les enfants perdus et plusieurs autres. Tout débute un soir lorsque Peter Pan, un petit être qui refuse de grandir, visite la chambre des enfants de la famille Darling. Grâce à une pincée de poussière de fée, ils commencent alors ensemble un voyage magique à travers les étoiles qu’ils n’oublieront jamais. Dans cette aventure au Pays Imaginaire, Peter, Wendy, John, Michael et la bande des enfants perdus doivent se rallier afin de vaincre une bande de pirates maladroits et, bien sûr, le méchant Capitaine Crochet. Peter Pan, la comédie musicale vous fera vivre un voyage immersif et étincelant au cœur de l’unique Pays Imaginaire! Distribution principale : Éléonore Lagacé (Peter Pan), P-A Méthot (Capitaine Crochet), Tommy Joubert (Mouche et Monsieur Darling), Alice Déry (Wendy), Leticia Jimenez (Lily la Tornade), Léopold Lafontaine (John), Eve Dessureault (Madame Darling), Théo Frappier et Raphaël L’Archer (Michael Darling).

The most magical musical of all time, Peter Pan, is coming to Quebec for the very first time. This grand Broadway classic, winner of three Tony Awards, is a large-scale production that transports audiences to a magical world where dreams are born and no one ever grows up. Directed by Luc Guérin and featuring choreography by Team White, the show brings together 21 talented performers on stage and an orchestra of 7 musicians. Peter Pan, the Musical enchants both young and old with its timeless story—one that remains as beloved and relevant as ever. Be dazzled by this extraordinary universe filled with magic and high-flying adventure, and rediscover your inner child alongside Peter Pan, Wendy, Captain Hook, Tinker Bell, Smee, Tiger Lily, John, Michael, the Lost Boys, and many more. The story begins one evening when Peter Pan, a boy who refuses to grow up, visits the bedroom of the Darling children. With a sprinkle of fairy dust, they embark together on a magical journey across the stars that they will never forget. In this adventure in Neverland, Peter, Wendy, John, Michael, and the Lost Boys must join forces to defeat a clumsy band of pirates and, of course, the villainous Captain Hook. Peter Pan, the Musical takes audiences on a sparkling, immersive journey to the heart of the one and only Neverland. Principal cast: Éléonore Lagacé (Peter Pan), P-A Méthot (Captain Hook), Tommy Joubert (Smee and Mr. Darling), Alice Déry (Wendy), Leticia Jimenez (Tiger Lily), Léopold Lafontaine (John), Eve Dessureault (Mrs. Darling), and Théo Frappier and Raphaël L’Archer (Michael Darling).

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / Pop-Rock

Claude Dubois – Dubois solide en liberté à la salle Louis-Fréchette

by Rédaction PAN M 360

Après avoir présenté son spectacle Dubois en liberté et son coffret de 51 chansons Dubois Solide, l’auteur-compositeur-interprète Claude Dubois va à la rencontre du public dans un spectacle intitulé Dubois solide en liberté où il nous emmène visiter son univers. Avec sa voix puissante et son indéniable charisme, ce géant de la chanson québécoise, amoureux inconditionnel et défenseur de la langue française, nous livre sur scène son répertoire intemporel. Un moment unique où ce grand artiste offrira les chansons incontournables qui ont fait sa signature.

After presenting his show Dubois en liberté and his 51-song box set Dubois Solide, singer-songwriter Claude Dubois returns to meet the public with a performance titled Dubois solide en liberté, taking audiences on a journey through his musical world. With his powerful voice and undeniable charisma, this giant of Québécois chanson, an unconditional lover and defender of the French language, shares his timeless repertoire on stage. It’s a unique moment in which this great artist performs the unforgettable songs that have defined his signature style.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Grand Théâtre de Québec et est adapté par PAN M 360

chanson française / hommage

Étienne Coppée – Le Show Dassin à la salle Octave-Crémazie

by Rédaction PAN M 360

Étienne Coppée et son band d’amour se retrouvent pour chanter les grands classiques de Joe Dassin, en espérant qu’il les entende de quelque part là-haut. Il y aura du doux, des harmonies, mais aussi du rock progressif, des folies et des relectures des chansons qu’on connaît tous. On se baladera sur l’avenue, le cœur ouvert à l’inconnu et on aura envie de dire bonjour à n’importe qui. Dans une mise en scène de Myriam-Sophie Deslauriers et Flavie Melançon, ce spectacle qui appelle la nostalgie rassemble sur scène Étienne Coppée, Flavie Melançon, Raphaël Pépin-Tanguay, Bruno St-Laurent et Arthur Bourdon-Durocher.

Étienne Coppée and his band of love come together to sing the great classics of Joe Dassin, hoping he might hear them from somewhere up above. There will be tenderness and harmonies, but also progressive rock, playful moments, and fresh reinterpretations of songs we all know. We’ll stroll down the avenue with our hearts open to the unknown, feeling like saying hello to anyone we pass. In a staging by Myriam‑Sophie Deslauriers and Flavie Melançon, this nostalgia-tinged show brings together on stage Étienne Coppée, Flavie Melançon, Raphaël Pépin‑Tanguay, Bruno St‑Laurent, and Arthur Bourdon‑Durocher.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Grand Théâtre de Québec et est adapté par PAN M 360

classic rock / Pop / variété

Génération MusiquePlus – En spectacle à la salle Albert-Rousseau

by Rédaction PAN M 360

Pour célébrer ses 40 ans, le phénomène télévisuel MusiquePlus est de retour… sur scène! Revivez la frénésie de la meilleure des époques avec le spectacle Génération MusiquePlus – 86-96 qui propose les meilleurs hits, vidéoclips, entrevues et anecdotes de cette décennie. Alors que MusiquePlus entrait dans le salon des gens, c’est maintenant à votre tour d’entrer dans l’univers de MusiquePlus pour une soirée des plus festives. Animé par les VJs vedettes Geneviève Borne et Paul Sarrasin, ce spectacle vous permet de replonger dans vos souvenirs grâce à des extraits iconiques, des confidences inédites, des expériences interactives et, surtout, les plus grands hits de l’époque, livrés par Rafaëlle Roy et Jonas Tomalty, accompagnés de talentueux musiciens. De Nirvana aux BB, du Combat des clips à SolidRok, de Madonna à Jean Leloup, du Cimetière des CD à Bouge de là… vous pourrez revivre un condensé de votre programmation préférée le temps d’une soirée. Si aujourd’hui la chaîne télé n’est plus, elle est encore bien ancrée dans la mémoire collective de toute une génération et occupe une place de choix dans son cœur. Préparez vos jeans délavés et votre perfecto parce qu’avec ce spectacle, c’est l’heure de rallumer les néons, de remonter le son et de rassembler la génération MusiquePlus!

To celebrate its 40th anniversary, the television phenomenon MusiquePlus is back… on stage! Relive the frenzy of an unforgettable era with the show Génération MusiquePlus – 86–96, featuring the biggest hits, music videos, interviews, and anecdotes from that decade. While MusiquePlus once entered people’s living rooms, it’s now your turn to step into the MusiquePlus universe for a truly festive evening. Hosted by star VJs Geneviève Borne and Paul Sarrasin, this show invites you to dive back into your memories through iconic clips, never-before-heard stories, interactive moments, and, above all, the greatest hits of the era performed by Rafaëlle Roy and Jonas Tomalty, accompanied by talented musicians. From Nirvana to the BB, from Combat des clips to SolidRok, from Madonna to Jean Leloup, from Le Cimetière des CD to Bouge de là… you’ll experience a condensed version of your favorite programming for one unforgettable night. Although the TV channel may no longer exist today, it remains deeply rooted in the collective memory of an entire generation and holds a special place in its heart. So get your faded jeans and leather jacket ready, because with this show it’s time to light up the neon again, turn up the volume, and bring together the MusiquePlus generation.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

folklore / trad québécois

Les Char­bon­niers de l’enfer : F-I FI, N-I NI! à la salle Octave-Crémazie

by Rédaction PAN M 360

« Le temps passe et il y met le temps » disait une chanson. Et le temps a passé! Après plus de trente années à charbonner joyeusement, ici comme ailleurs, sur les braises ardentes du répertoire traditionnel québécois, Les Charbonniers de l’enfer offrent une dernière occasion de les voir sur les planches, dans un spectacle mis en scène par le regard brillant d’Émile Proulx-Cloutier. 30 ans de rapaillages et de partage; 30 ans à chanter sans jamais déchanter sur l’accord du pied; 30 ans de camaraderie à l’unisson ou en harmonie; 30 ans à bien s’entendre et des fois à s’attendre. Après tous ces temps de joie et une grosse peine marquée par le deuil de leur grand Jean-Claude Rossignolet des bois, pourquoi ne pas se faire plaisir et du même coup faire plaisir? C’est ainsi que Michel Bordeleau, Michel Faubert, André Marchand et Normand Miron reprennent les grands chemins qu’ils ont tant parcourus et présentent cet ultime tour de leur monde musical inoubliable.

“Time passes, and it takes its time,” says a song. And time has indeed passed! After more than thirty years joyfully toiling here and elsewhere, stoking the glowing embers of Québec’s traditional repertoire, Les Charbonniers de l’enfer are offering one last chance to see them on stage, in a show directed with the brilliant vision of Émile Proulx-Cloutier. Thirty years of gathering and sharing; thirty years of singing without ever losing heart, keeping time with the tapping foot; thirty years of camaraderie in unison and harmony; thirty years of getting along well, and sometimes keeping each other waiting. After all those joyful years and a great sorrow marked by the passing of their dear Jean-Claude, the “Rossignolet des bois,” why not treat themselves while giving pleasure to others as well? And so Michel Bordeleau, Michel Faubert, André Marchand, and Normand Miron are once again taking to the roads they have traveled so often, presenting this final tour of their unforgettable musical world.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Grand Théâtre de Québec et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / folklore / trad québécois

Yves Lambert : 50 ans, de la Bottine à aujourd’hui à la salle Octave-Crémazie

by Rédaction PAN M 360

Pour souligner ses 50 ans de carrière, Yves Lambert offre un spectacle généreux et festif qui explore le grand répertoire qu’il a bâti depuis ses tout débuts avec la Bottine Souriante jusqu’à aujourd’hui. Avec une orchestration qui tend vers de nouvelles avenues harmoniques et rythmiques, Lambert présente ses titres les plus connus tels que La ziguezon, La cuisinière et Dans nos vieilles maisons ainsi que plusieurs chansons qui ont façonné son parcours empreint de textures sonores affirmant toujours sa « québécitude » passionnée, ouverte et créative! Pour l’occasion, il sera accompagné sur scène de son Grand Orchestre composé de 7 musiciennes et musiciens : Paul Audy (guitare, voix) Robin Boulianne (violon, mandoline, podorythmie, voix) Mathieu Royer (contrebasse), Geneviève St-Pierre (clavier) et une section de vent remplie de chaleur avec Mélanie Bourassa (clarinette basse et clarinette), Mary Chalk (basson) et Gabriel Schwartz (saxophone, flûte traversière, piccolo et percussion). « Je suis un amoureux de l’harmonie, peu importe le style de musique, et présentement, j’ai des musiciens qui sont vraiment des virtuoses. Malgré que j’aie un tempérament de rocker, même en faisant du folklore, on sent de la sensibilité. C’est fluide, c’est beau, c’est audacieux, ça a toutes les qualités. » – Yves Lambert

To mark 50 years of his career, Yves Lambert presents a generous and festive show exploring the vast repertoire he has built since his early days with La Bottine Souriante up to today. With orchestration that ventures into new harmonic and rhythmic territory, Lambert revisits some of his best-known pieces such as La ziguezon, La cuisinière, and Dans nos vieilles maisons, along with many songs that have shaped his musical journey. Rich in sonic textures, the performance proudly reflects his passionate, open, and creative Québécois identity. For the occasion, he will be joined on stage by his Grand Orchestre, a seven-piece ensemble featuring Paul Audy (guitar, vocals), Robin Boulianne (violin, mandolin, podorythmy, vocals), Mathieu Royer (double bass), Geneviève St-Pierre (keyboards), along with a warm and vibrant wind section featuring Mélanie Bourassa (bass clarinet and clarinet), Mary Chalk (bassoon), and Gabriel Schwartz (saxophone, flute, piccolo, and percussion). “I’m a lover of harmony, no matter the style of music, and right now I have musicians who are truly virtuosos. Even though I have a rocker’s temperament, there’s still sensitivity, even when I’m playing folk music. It’s fluid, it’s beautiful, it’s bold; it has all the qualities.” – Yves Lambert

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Grand Théâtre de Québec et est adapté par PAN M 360

Chanson francophone / hommage / orchestre

OSQ : Ferland sym­pho­nique à la salle Louis-Fréchette

by Rédaction PAN M 360

Dans le cadre de la Série Prestige & Patrimoine, GSI Musique et Oziko présentent Ferland symphonique; un hommage grandiose et vibrant créé sur l’œuvre du Petit Roi, l’unique Jean-Pierre Ferland. Cette grande aventure musicale prendra vie grâce aux arrangements symphoniques de Blair Thomson et sera interprétée par l’Orchestre symphonique de Québec, sous la direction du chef Alain Trudel. Des éléments de scénographie et de mise en scène seront annoncés sous peu… et à l’image de l’artiste qu’il était, ce sera rempli de poésie. Grand poète et bâtisseur, Jean-Pierre Ferland aura tissé des ponts entre la chanson à texte et la culture populaire, d’où l’importance de célébrer son héritage exceptionnel.

As part of their Prestige & Patrimoine series, GSI Musique and Oziko present Ferland symphonique; a bold, vibrant tribute to the work of the Petit Roi, the unique Jean-Pierre Ferland. This epic musical journey will come to life thanks to the symphonic arrangements of Blair Thomson and will be performed by the Orchestre symphonique de Montréal, under the baton of conductor Alain Trudel. Scenography and mise-en-scène elements will be announced shortly. In the image of the artist Ferland was, it will all be very poetic. A crowd-pleasing poet, Jean-Pierre Ferland built bridges between literary songwriting and pop culture, hence the importance of celebrating his exceptional heritage.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Grand Théâtre de Québec et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter