Electronic

Piknic Électronik presents Mall Grab, The Holy and more!

by Rédaction PAN M 360

Mall Grab

MG se spécialise dans une énergie contagieuse qui transcende les genres et implique toute la foule. C’est dans le club que Mall Grab fait le plus de dégâts, en privilégiant les inédits strictement pour le plancher de MG. Mieux vaut arriver prêt.

.MG specialises in a genre-transcending infectious energy that involves the whole crowd – It’s the club in which Mall Grab does the realest damage, favouring predominately unreleased strictly-for-the-floor MG material. Best arrive ready.

Ce contenu provient de Mall Grab et est adapté par PAN M 360.

Martyn Bootyspoon

Martyn “M.” Bootyspoon, DJ montréalais au sens de l’humour aiguisé, se consacre à retourner les conventions du genre et à les adapter à l’ère de l’Internet. Le mélange de house raunchy et de club digital Bootyspoon a séduit les pistes de danse du monde entier, lui valant le titre légitime de Rave Lothario. 

Martyn “M.” Bootyspoon, the Montréal DJ with a razor sharp sense of fun, dedicated to turning genre conventions inside out and updating their exteriors for the Internet age. Bootyspoon’s blend of raunchy house and digital slick club has enamoured dance floors worldwide, earning him his rightful title of Rave Lothario. 

Ce contenu provient de Mutek et est adapté par PAN M 360.

M0llygum

The Holy

Natif de Montréal, The Holy, né Olivier Lamontagne, est en passe de devenir le prochain grand exportateur de la ville.

Son style unique, avant-gardiste et empreint de nostalgie rave industrielle des années 90 lui a permis de se produire aux côtés d’artistes tels que Mall Grab, Franky Rizardo et Sofi Tukker dès le début de sa carrière de DJ.

Montreal native The Holy, born Olivier Lamontagne is quickly ascending the city’s next biggest export.

His unique avant-garde sound filled with 90’s industrial rave nostalgic undertones scored him gigs alongside acts such as Mall Grab, Franky Rizardo and Sofi Tukker early on in his time as a club DJ.

Ce contenu provient de The Holy et est adapté par PAN M 360.

Audrey Bélanger

Audrey Belanger oscille entre des sons groovy et housy et une myriade de sonorités disco. Profondément inspirée par la musique sélectionnée par des personnes et non par des algorithmes, elle est à l’origine de Shift Radio, une station de radio indépendante en livestream basée à Montréal.

Audrey Belanger oscillates between groovy housy sounds and a myriad of disco sonorities. Deeply inspired by music selected by people and not algorithms, she is behind Shift Radio, an independent livestream radio station based in Montreal.

Ce contenu provient d’Audrey Bélanger et est adapté par PAN M 360.

Donotstealmyname

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Rumba

Naxx Bitota at Festival Nuits d’Afrique

by Rédaction PAN M 360

 « Du Congo au Canada en passant par la Belgique, c’est le destin de l’étonnante Naxx Bitota, une artiste qui se sert de sa musique pour faire passer un message d’ouverture à l’autre » (TV5, 2022). Dans tous les registres, du plus festif au plus mélancolique, sa voix marque. Résonne. Émeut. Le genre de voix qui ponctue les grands événements de la vie. Aussi, sa présence scénique impressionne. L’enjouée Naxx Bitota incarne la force et la splendeur de la femme congolaise. Sa Rumba exécutée en mode Sébéné, avec de longues séquences de guitare improvisées, flirte avec le Soukous. Naxx Bitota y incorpore sa touche personnelle branchée sur une Afropop moderne, qui rend le tout irrésistible. On attend avec impatience son 1e album, Kuetu, d’ici l’été.

“From the Congo to Canada via Belgium, this was the destiny of the astonishing Naxx Bitota, an artist who uses her music to convey a message of openness to others.” (TV5, 2022). Expressing a full range of moods, from the most festive to the most melancholic, her moving voice resonates and touches a chord. It’s the type of voice that can punctuate life’s important moments. Her stage presence is also amazing. The cheerful Naxx Bitota embodies the strength and splendour of the Congolese woman. Her sebene style rumba, with its extended guitar improvisations, is always flirting with soukous. Naxx Bitota incorporates her personal touch into a modern Afropop, making her sound absolutely irresistible. We can’t wait for her first album, Kuetu, to be released this summer.

GRATUIT!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Coldwave / Drone / EBM

Boy Harsher à la SAT

by Rédaction PAN M 360

Boy Harsher présente son nouvel album “The Runner (Original Soundtrack)”. Le cinquième album de Boy Harsher n’est pas un album traditionnel – il s’agit de la bande originale d’un court métrage d’horreur écrit, produit et réalisé par le duo, intitulé “The Runner”, sorti en janvier 2022. L’album balance des instrumentaux cinématiques avec des chansons pop qui repoussent les limites du son de Boy Harsher.

Boy Harsher presents their new album ‘The Runner (Original Soundtrack). Boy Harsher’s fifth release is not a traditional album ⁠— it’s the soundtrack to a short horror film written, produced, and directed by the duo titled ‘The Runner’ ,released in January 2022. The album balances cinematic instrumentals with pop songs that push the boundaries of Boy Harsher’s sound.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Boy Harsher et est adapté par PAN M 360.

Afro-Electro

Nuits d’Afrique presents Kizaba at Fairmount Theater

by Rédaction PAN M 360

Quand Daft Punk et David Guetta rencontrent Papa Wemba et Zaiko Langa Langa. Ordinateur dans une main, percussions traditionnelles dans l’autre, l’auteur, compositeur et multi-instrumentiste Lionel Kizaba se positionne comme le digne descendant de la Société des ambianceurs et des personnes élégantes (SAPE), un mouvement à la fois culturel et social congolais qui a connu plusieurs vies et rappelle à quel point le monde est en quête de repère, comme le souligne Alain Mabanckou. Se réappropriant les traditions avec style, en proposant une musique Afro-électro aux mélodies accrocheuses et funky, Kizaba, qui a étudié le Jazz à l’Institut national des arts de Kinshasa, échantillonne à sa manière le mouvement afro-futuriste.

Daft Punk/David Guetta meets Zaiko Langa Langa/Papa Wemba. Computer in one hand, some kind of drum in the other, the singer-songwriter-composer and multi-instrumentalist Lionel Kizaba considers himself a son of La SAPE —“Société des ambianceurs et des personnes élégantes,” literally the “Society of Ambiance-Makers and Elegant People”—a Congolese movement, as cultural as it is social, that has had several incarnations, a reminder that we are all in search of some kind of benchmark, as writer and academic Alain Mabanckou has wisely noted. Kizaba, who studied Jazz at the Kinshasa National Institute of Arts, reclaims African traditions with a personal flair, delivering an Afro-electro sound with catchy, funky melodies as he takes on Afrofuturism in his own way.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Yannick Rieu Génération Quartet at Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Pour son nouvel opus, « Génération Quartet », Yannick Rieu revient en formule quatuor (piano, contrebasse, batterie et saxophones). Un pied dans la tradition jazz, l’autre dans l’innovation, ce groupe se caractérise par la grande cohésion de ses membres, qui explorent, dialoguent et échangent ensemble. Outre la spontanéité débridée, l’énergie collective est une autre grande force de ce quartet. La musique qu’ils partagent est empreinte de poésie, de mystère et de beauté, évoque l’expérience humaine et spirituelle sous tous ses aspects.

For his new opus, “Generation Quartet”, Yannick Rieu returns to a quartet formula (piano, double bass, drums and saxophones). One foot in the jazz tradition, the other in innovation, this group is characterized by the cohesion of its members, who explore, dialogue and exchange with each other. In addition to the unbridled spontaneity, the collective energy of this group shines through. The music they share is imbued with poetry, mystery and beauty, evoking the human and spiritual experience in all its aspects.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient de Randy Cole et est adapté par PAN M 360.

Jean-Michel Pilc Trio at Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Menant une riche carrière internationale depuis de nombreuses années, le pianiste Jean-Michel Pilc dépasse le cadre du jazz, captivant tous les publics avec ses performances viscérales et hautement originales. Il a travaillé avec Harry Belafonte comme directeur musical et pianiste et a joué en duo avec la légendaire Jessye Norman. Lors de ses performances en tant que soliste ou pianiste en trio, Jean-Michel improvise et fusionne le jazz, le classique et la chanson, avec une grande invention mélodique et rythmique, un toucher magique, et une technique exceptionnelle

Praised for his improvisations, pianist and composer Jean-Michel Pilc has performed with numerous jazz giants including Roy Haynes, Billy Hart, Michael Brecker, Dave Liebman, Jean Toussaint, Marcus Miller, John Abercrombie, and the Mingus Dynasty & Big Band,among others. 

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient de Jean-Michel Pilc et est adapté par PAN M 360.

Electro

Picnik Électronik présente Mitch Oliver, Ellen Allien et plus encore!

by Rédaction PAN M 360

Ellen Allien

Ellen Allien, l’une des artistes les plus emblématiques de sa génération, incarne l’éthique fondamentale de la techno : une visionnaire qui se tourne vers l’avenir pour s’inspirer, se créant sa propre place et présidant un empire qui a imprégné la techno et la culture de la musique dance avec son ADN unique.

As one of the most iconic artists of her generation, Ellen Allien embodies the core ethos of techno: a visionary who looks to the future for inspiration, carving out her own niche and presiding over an empire that has imbued techno, and dance music culture, with her unique DNA.

Ce contenu provient d’Ellen Allien et est adapté par PAN M 360.

Mitch Oliver

Né et élevé à Montréal, Mitch Oliver est un émissaire du mouvement mélodique florissant de la côte Est. Ce DJ/producteur et ingénieur du son en pleine ascension s’est forgé une réputation respectée pour son mélange personnalisé de grooves profonds et émotifs.

Born and raised in Montreal, Mitch Oliver is an emissary for the burgeoning east coast melodic movement. The rising DJ/Producer and Sound Engineer has established a respected reputation for his personalized blend of deep emotive grooves.

Ce contenu provient de Mitch Oliver et est adapté par PAN M 360.

David Orin

David Orin élabore des compositions électroniques intemporelles et captivantes, d’une beauté chargée de synthétiseurs avec un côté naturel, des histoires fascinantes à raconter.

David Orin crafts timeless and engrossing electronic compositions, accompanied by synth-laden beauty with yet a natural edge, an entrancing story to tell.

Ce contenu provient de David Orin et est adapté par PAN M 360.

LeDisko

Laure

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Le Festival Nuits d’Afrique présente La Nuit de la Kora avec Madou Sidiki Diabaté et Diely Mori Tounkara

by Rédaction PAN M 360

Madou Sidiki Diabaté avait à peine trois ans la première fois que ses doigts ont glissé sur les cordes de la noble kora. 6 ans à son premier concert. Et 10 ans à sa première tournée internationale. Il faut dire que celui qu’on surnomme Madou est issu d’une très longue lignée de griots joueurs de kora. Lui et son frère, le tout aussi célèbre Toumani Diabaté, sont de la 71e génération. Gardien de l’histoire, de la culture et des traditions mandingues (un rôle qu’il prend très au sérieux), celui qui a travaillé avec Baaba Maal et Salif Keita magnifie le potentiel infini de son instrument au son pur, faisant résonner avec sensibilité tout le charme des cultures ouest-africaines.

Ce soir-là, lui et Diely Mori Tounkara, établi à Montréal et lauréat de nombreux prix  dont le Syli d’or de la musique du Monde et le Coup de cœur du Conseil des arts de Montréal,  feront vibrer la salle à l’unisson. Leurs jeux de kora respectifs, fluides et inspirés, résultats d’une grande maîtrise technique, mettront en valeur toute la magie des rythmes mandingues, guidés par une réelle envie d’aller à la rencontre de l’autre et large sourire bienveillants en prime.

He was barely three years old when his fingers first slid along the chords of the noble kora, he played his first concert at the age of six and, at ten, he was already on his first international tour. It isn’t surprising that Madou Sidiki Diabaté, known simply as Madou, and his equally famous brother, Toumani Diabaté, come from a long line of griot kora player—in fact, they represent the 71st generation. As a guardian of Mandinka history, culture and traditions (an honour that he takes very seriously), Madou, who has played with such greats as Baaba Maal and Salif Keita, will have the opportunity to exhibit the boundless potential of his pure sounding instrument, by delicately echoing the charm and traditions of West Africa, during the special kora night, which promises to be moving and luminous.

That evening, he and Diely Mori Tounkara, based in Montreal and winner of numerous awards, including the Syli d’Or de la musique du monde or the Conseil des arts de Montréal’s Coup de Coeur, will make the room vibrate in unison. Their kora playing, fluid and inspired, results of a great technical mastery, will highlight all the magic of Mandingo rhythms, guided by a real desire to go and meet the other, with a wide benevolent smile as a bonus.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Classical

Le Festival de Lanaudière présente Akamus – La Cinquième de Beethoven et le tragique

by Rédaction PAN M 360

La réputation de l’Akademie für Alte Musik Berlin, prince parmi les orchestres d’Europe, n’est plus à faire : auréolée de multiples prix pour une discographie parmi les plus vastes de notre époque, la célèbre phalange allemande nous offre un panorama en forme de kaléidoscope de l’univers de Beethoven – en exclusivité nord-américaine – au travers de ses symphonies, dont l’éternelle Cinquième, en passant par la musique de certains des contemporains et précurseurs du maître de Bonn. Trois concerts fascinants de découvertes, jetant un éclairage renouvelé sur l’un des plus grands génies musicaux de tous les temps.

The Akademie für Alte Musik Berlin, a prince among Europe’s orchestras, is a veritable institution that has garnered multiple awards for one of the most extensive discographies of our time. For this exclusive North American engagement, the famous German phalanx offers us a kaleidoscopic and panoramic survey of Beethoven’s universe through his symphonies, including the eternal Fifth, as well as through the music of some of the Bonn master’s contemporaries and precursors. Three fascinating concerts of discovery that will shed new light on one of the greatest musical geniuses of all time.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival de Lanaudière et est adapté par PAN M 360.

Dub Reggae / Dub Techno

Nuits d’Afrique présente Iration Steppas invité par Worldwide Soundsystem

by Rédaction PAN M 360

Véritable légende de la scène underground anglaise, Iration Steppas évolue dans le milieu des sound system depuis 1993. Repoussant sans relâche les limites technologiques du système de son, le duo demeure à l’avant-garde du genre. Souvent imité, jamais égalé, Iration Steppas a su préserver son identité unique, portée par un Techno-dub progressif qui lui a permis de faire le tour du monde.  Célébrons ensemble 30 ans de carrière pour une première au Canada.

Bricolée maison, des caissons jusqu’à l’électronique, la sono de WorldWild Soundsystem (12 kW !) fait vibrer Montréal, réhaussant à grands coups de basse des titres reggae et dub qu’ils ont passionnément dénichés et qu’ils fusionnent allégrement à même d’authentiques vinyles.

A true legend of the British underground music scene, Iration Steppas has been flourishing within the sound system culture since 1993. Constantly pushing the technological limits of sound systems, the duo remains on the cutting edge of this musical style. Often imitated but never equalled, Iration Steppas has managed to preserve their uniqueness with a progressive techno-dub that has taken them on tour around the world. A Canadian premiere celebrating a career of 30 years. 

Homemade, from the cabinets to electronic components, WorldWild Soundsystem’s custom-made sound system (12 kW!) makes Montreal vibrate,  enhancing with great bass strokes reggae and dub tracks that they have passionately unearthed and that they merge cheerfully with authentic vinyl records.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Post-Punk

TV Priest au Bar Le Ritz PDB

by Rédaction PAN M 360

Sans une évaluation brutale de leur propre devenir, TV Priest n’aurait peut-être jamais fait son deuxième album. Annoncés comme la prochaine grande chose du post-punk, ils ont été établis comme un groupe audacieux, à l’esprit vif, du genre à lancer des mouvements avec leur ire politique.

Without a brutal evaluation of their own becoming, TV Priest might have never made their second album. Heralded as the next big thing in post-punk, they were established as a bolshy, sharp-witted outfit, the kind that starts movements with their political ire.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Sub Pop Records et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Samuel Blais Quartet au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Samuel Blais remporte ses premiers concours de musique classique dès l’âge de 15 ans. Après 3 ans d’études au Conservatoire de musique de Montréal, il termine un Baccalauréat en jazz à l’Université McGill, suivit d’une Maîtrise à la prestigieuse école Manhattan School of Music à New York. Après 3 années passées à New York, il s’est produit avec des musiciens de renommé mondiale dans le domaine du jazz tels que David Liebman, Greg Osby, Jim Black, Larry Grenadier, Donny McCaslin, Ari Hoenig, David Binney, et plusieurs autres. Nommé “Révélation Jazz 2011-2012” par Radio-Canada, il s’est produit un peu partout aux États-Unis et au Canada, de même qu’en France, en Allemagne, en Belgique, au Mexique et à Hong Kong. 

Recently awarded with the “Jazz Revelation for 2011-2012 by Radio-Canada” Samuel Blais has won several classical music competitions starting around age 15. He studied at the Montreal Conservatory of Music for 3 years after which he moved on to Jazz at McGill University where he completed a bachelors degree in Jazz Performance which led him to continue his musical education at the prestigious Manhattan School of Music in New York, obtaining a Masters degree in Jazz Performance.  The 3 years he spent in New York allowed him to perfect his art and to perform with worldwide renown musicians such as Greg Osby, David Liebman, Jim Black, Larry Grenadier, Nate Smith, Donny McCaslin, Jamie Baum, Ari Hoenig, Terri Lyne Carrington etc. Samuel Blais performed extensivly in the USA and Canada, as well as in France, Belgium, Mexico and Hong Kong.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient de Samuel Blais et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers