Classical

L’Orchestre Symphonique présente l’Ensemble de la Virée dirigée par Rafael Payare

by Rédaction PAN M 360

Ensemble éphémère constitué de musiciens de l’OSM, de solistes invités et de lauréats du Concours OSM, l’Ensemble de la Virée donne l’occasion de voir sur scène les principaux acteurs de la vitalité du festival. Sous la direction de Rafael Payare, ce concert chaleureux clôturera la Virée classique avec un sursaut d’énergie grâce aux œuvres de Miklós Rózsa, George Gershwin, Pacho Flores et de musique traditionnelle québécoise. 

A special ensemble formed for the occasion by OSM musicians, guest soloists and OSM Competition winners, the Classical Spree Ensemble unites the main festival contributors on the same stage. Under the direction of Rafael Payare, this warm-hearted concert concludes the Classical Spree with a burst of energy with works by Miklós Rózsa, George Gershwin, Pacho Flores and with Quebec folk music. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente Bruce Liu

by Rédaction PAN M 360

Ce concert sera le premier de Bruce Liu avec l’OSM depuis sa consécration au Concours Chopin en 2021. Le jeune pianiste montréalais et ancien lauréat du Concours OSM interprètera la virtuose Rhapsodie sur un thème de Paganini de Rachmaninov, créée lorsque le compositeur était en exil aux États-Unis. En complément, Rafael Payare dirigera l’ouverture énergique Scorpius de R. Murray Schafer, ainsi que la trépidante Bachianas brasileiras no 7 de Villa-Lobos.  

This will be Bruce Liu’s first concert with the Orchestra since his 2021 triumph in the Chopin Competition. This young Montreal pianist and past winner of the OSM Competition will perform Rachmaninoff’s bravura piece Rhapsody on a Theme of Paganini, first performed when the composer lived in the United States. Rafael Payare will also conduct the energetic overture Scorpius by R. Murray Schafer, as well as the vibrant Bachianas brasileiras no. 7 by Villa-Lobos. 

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente l’ensemble Obiora et le saxophoniste Steven Banks

by Rédaction PAN M 360

À l’occasion de cette Virée classique, l’OSM invite le jeune Ensemble Obiora, constitué de musiciennes et musiciens dits issus de la diversité, pour un concert haletant sur le thème des Amériques. L’ensemble présentera une adaptation du somptueux Quatuor « Américain » de Dvořák ainsi que la Fantaisie pour saxophone du compositeur brésilien Villa-Lobos, avec l’épatant saxophoniste états-unien Steven Banks. Ces œuvres seront précédées par Lyric for Strings de George Walker. 

For this Classical Spree, the OSM invites the recently formed Ensemble Obiora, composed of musicians from diverse cultural backgrounds, for a fabulous concert on the theme of the Americas. The ensemble will perform Dvořák’s magnificent “American” Quartet, as well as the Fantasia for Saxophone by Brazilian composer Villa-Lobos, featuring celebrated American saxophonist Stephen Banks. This program will be preceded by George Walker’s Lyric for Strings.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente Quatre bassons : ode aux Amériques

by Rédaction PAN M 360

Les œuvres mettant à l’avant-plan le basson ne sont pas monnaie courante; celles qui en réunissent quatre le sont encore moins! Ce concert sera l’occasion de percevoir toute la richesse de cet instrument parfois méconnu, au travers d’œuvres originales mettant en valeur ses multiples possibilités. Les bassonistes de l’OSM vous convient à une traversée des Amériques, du Canada de Marjan Mozetich au Brésil de Francisco Mignone, en passant par le Costa Rica d’Eddie Mora et les États-Unis de Duke Ellington et de Gershwin.

Works that prominently feature the bassoon are by no means commonplace, even less those that require four! This concert provides a chance to appreciate the full splendour of this often uncelebrated instrument, with original works that highlight its various attributes. The OSM bassoonists invite you on a journey through the Americas, from Marjan Mozetich’s Canada to Francisco Mignone’s Brazil, via Eddie Mora’s Costa Rica and the United States of Duke Ellington and Gershwin.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente Violon et piano : Dvorak, Still et Piazzola

by Rédaction PAN M 360

Le violoniste Hao Zhou – 1er prix au Concours musical international de Montréal 2019 – et le pianiste Philip Chiu vous convient à un concert dans lequel notre voisin du Sud sera présenté sous bien des facettes! C’est alors qu’il est directeur du Conservatoire de New York que Dvořák compose sa Sonatine, op. 100, notamment inspirée par un récent voyage en Pennsylvanie et dans laquelle il reprend des couleurs de sa Symphonie « Du Nouveau Monde ». Copland et Kroll s’inspirent quant à eux des danses folkloriques américaines alors que Still nous propose une Suite ancrée dans les racines afro-américaines de Harlem.

Violinist Hao Zhou – 1st Prize winner of the 2019 Montreal International Musical Competition – and pianist Philip Chiu invite you to a concert in which our neighbour to the South shines in many of its artistic facets! During his time as Director of the New York Conservatory, Dvořák composed the Sonatina, op. 100, inspired notably by his recent trip to Pennsylvania and bearing some of the same colours as his famous Symphony “From the New World.” Copland and Kroll were both inspired by American folk dances, while Still’s Suite is steeped in the African American heritage of Harlem.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente Bryan Cheng et Andrew Wan : Ravel en Amérique

by Rédaction PAN M 360

Le lauréat du Concours OSM 2019 Bryan Cheng et le violon solode l’OSM Andrew Wan s’unissent dans un programme inusité qui prendra la forme d’un dialogue entre violon et violoncelle, avec comme pièce de résistance, la Sonate de Ravel. Celle-ci fut écrite en 1921 en hommage à Claude Debussy et fait preuve d’un lyrisme et d’une virtuosité notables. Mais avant, le public pourra découvrir la musique de Rebecca Clarke, ainsi que des œuvres pour violoncelle seul de Mark O’connor et Mark Summer, ce dernier exploitant l’instrument d’une façon tout à fait originale.

2019 OSM Competition winner Bryan Cheng and OSM Concertmaster Andrew Wan team up for an unusual program: a dialogue between the violin and the cello, complete with the pièce de résistance, Ravel’s Sonata, written in 1921 in homage to Claude Debussy and exuding an abundance of lyricism and virtuosity. Leading up to it, audiences will be regaled with their discovery of music by Rebecca Clarke and by works for solo cello by Mark O’Connor and Mark Summer, the latter exploiting the instrument’s potential in an entirely original way!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Malian Traditional

Delphine Mounkoro au Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

Originaire de la région de Ségou (Mali), Delphine Mounkoro commence la musique très jeune dans son village. Après avoir étudié à Bamako au Centre National des Arts, elle a fait partie du chœur de Cheick Tidiane Seck avec lequel elle est régulièrement partie en tournée.

Forte de ces expériences et de sa renommée grandissante, elle décide d’entamer sa carrière solo. L’année 2019 voit la sortie de son album “Cocody”, où elle s’est distinguée par un talent particulièrement impressionnant – entre grande maîtrise scénique, voix exceptionnelle et orchestration mélodieuse. 

Delphine Mounkoro chante dans un style tradi-moderne bwa, où les instruments contemporains côtoient joyeusement les instruments du terroir, et notamment le balafon, qui prend une place prépondérante dans son œuvre. Celle qu’on surnomme « la Diva du Bwatun » fait l’unanimité !

Originally from the region of Segou (Mali), Delphine Mounkoro sings in a traditional-modern Bwa style. She is nicknamed “the Diva of Bwatun” and is unanimously acclaimed!

Delphine Mounkoro was born in the region of Segou (Mali) and started playing music at a very young age in her village. After studying in Bamako at the Centre National des Arts, she was part of Cheick Tidiane Seck’s choir with whom she regularly went on tour.

Strengthened by these experiences and her growing reputation, she decided to start her solo career. The year 2019 saw the release of her album “Cocody”, where she distinguished herself by a particularly impressive talent – between great stage control, exceptional voice and melodious orchestration. 

Delphine Mounkoro sings in a traditional-modern Bwa style, where contemporary instruments joyfully rub shoulders with instruments of the land, and in particular the balafon, which takes a predominant place in her work. The one who is nicknamed “the Diva of Bwatun” is unanimously appreciated!

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient des Productions Nuits d’Afrique et est adapté par PAN M 360.

Hardcore / Metal

The Devil Wears Prada au Théâtre Corona

by Rédaction PAN M 360

Le contraste donne de la dimension à l’art. La juxtaposition de deux éléments qui semblent disparates provoque des frictions, donnant vie à toute toile. The Devil Wears Prada s’appuie sur le contraste pour équilibrer avec agilité les turbulences métalliques, l’esprit hardcore, l’éloquence provocatrice du lyrisme et l’exorcisme mélodique. Entre ces deux extrêmes opposés, le groupe s’est forgé un style en constante évolution, étayé par des couches de couleurs sonores.

Contrast gives art dimension. The juxtaposition of two seemingly disparate elements sparks friction, bringing life to any canvas. The Devil Wears Prada rely on contrast as they nimbly balance metallic turbulence, hardcore spirit, provocatively eloquent lyricism, and melodic exorcism. In between these opposing extremes, the band have fashioned an ever-evolving signature style buttressed by layers of sonic hues.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Solid State Records et est adapté par PAN M 360.

Post-Punk

Peter Hook and the Light – Joy Division : A Celebration au Club Soda

by Rédaction PAN M 360

Peter Hook and The Light est un groupe de rock anglais, formé en mai 2010 par le guitariste basse/chanteur Peter Hook, anciennement membre des groupes post-punk influents Joy Division et New Order. Le groupe comprend également le fils de Hook, Jack Bates (basse), ainsi que Andy Poole (claviers) et Paul Kehoe (batterie), qui ont tous deux joué avec Hook au sein de Monaco, l’un des groupes précédents de Hook.

Le groupe interprète des pièces de Joy Division et de New Order.

Peter Hook and The Light are an English rock band, formed in May 2010 by bass guitarist/vocalist Peter Hook, formerly of the influential post-punk bands Joy Division and New Order. The band also features Hook’s son Jack Bates (bass), as well as Andy Poole (keyboards) and Paul Kehoe (drums), who both played with Hook as part of Monaco, one of Hook’s previous groups.

The band is noted for performing the Joy Division and New Order albums live.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Wikipédia et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique présente Pacho Flores avec cuivres et percussions

by Rédaction PAN M 360

Pacho Flores est certainement l’un des plus illustres trompettistes actifs sur la scène musicale internationale. Lors de ce concert, il mènera un ensemble de 16 musiciens, tout cuivres et percussions, dans une démonstration de force, d’unité et de virtuosité. Au programme : un répertoire varié des Amériques en plus des poignants Airs gitans de Pablo de Sarasate, dans lesquels vous pourrez apprécier la brillance, l’homogénéité et la polyvalence des cuivres; la vigueur, la diversité et la subtilité des percussions.

Pacho Flores figures unquestionably among the most illustious trumpeters currently active on the international stage. This concert will see him lead an ensemble of 16 musicians, all playing brass and percussion, in a demonstration of strength, unity and technical agility. The program features a variety of works from the Americas together with Pablo de Sarasate’s poignant Aires Gitanos, in which listeners can appreciate the bright, blended and versatile sounds of the brass as well as the vigorous, diverse and subtle sounds of the percussion instruments.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Classical

L’Orchestre Symphonique de Montréal présente Polyphonies baroques dans les cités d’or

by Rédaction PAN M 360

Le chef de chœur Andrew Megill vous convie à un concert poignant mettant en lumière les compositeurs espagnols et mexicains des XVIe et XVIIe siècles. Pour l’occasion, 12 chanteuses et chanteurs du Chœur de l’OSM revêtiront leurs atours polyphoniques dans l’interprétation d’œuvres en langues autochtones et en latin, accompagnés de brillants instrumentistes. Ce sera une occasion unique de découvrir un répertoire aussi riche que méconnu!

Chorusmaster Andrew Megill invites you to a concert showcasing Spanish and Mexican composers of the 16th and 17th centuries that is sure to move you. For this event, 12 singers from the OSM Chorus show off their polyphonic acumen in their performance of works in Indigenous languages and in Latin, also featuring top instrumentalists.  A moment of opportunity to discover a fabulous yet little-known repertoire!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’OSM et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Alain Bédard au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Alain Bédard a une carrière professionnelle fort active en tant que musicien, depuis les années 1980. Bien qu’avec un passage vers le Word Beat avec l’ensemble DADJE (groupe sénégalo-québécois), puis la danseuse antillaise Josianne Antourel et le classique avec le violoniste Martin Foster (Orchestre de musique de Chambre de l’UQAM), il a toujours, entretenu une passion pour le jazz. Ainsi on l’a vu jouer avec les groupes québécois Ogane Song, Carole Therrien, Jazzlab Orchestra, les musiciens Michel Lambert, Félix Stüssi, Pierre Tanguay, Rafael Zaldivar, John Roney, Frank Lozano, Michel Côté, François Bourassa, Rémi Bolduc, Joe Sullivan, André Leroux, etc, et aussi plusieurs artistes internationaux dont ; François Théberge, Donny McCaslin, Stéphane Belmondo, Julien Loureau, Ted Nash, Pascal Shumacher, Thoine Thys, etc. 

Alain Bédard has had a very active professional career as a musician since the 1980s. His participation in various major events has taken him all over the world, giving him a fascinating experience. Although he has been involved in Word Beat with the DADJE ensemble (a Senegalese-Quebecois group), the West Indian dancer Josianne Antourel and classical music with the violinist Martin Foster (UQAM Chamber Music Orchestra), he has always maintained a passion for jazz. He has played with the Quebec groups Ogane Song, Carole Therrien, Jazzlab Orchestra, musicians Michel Lambert, Félix Stüssi, Pierre Tanguay, Rafael Zaldivar, John Roney, Frank Lozano, Michel Côté, François Bourassa, Rémi Bolduc, Joe Sullivan, André Leroux, etc., as well as many international artists such as ; François Théberge, Donny McCaslin, Stéphane Belmondo, Julien Loureau, Ted Nash, Pascal Shumacher, Thoine Thys, etc.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient d’Alain Bédard et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers