Jazz

Alex Bellegarde Jazz Latin Quartet au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

Alex Bellegarde crée une musique énergique aux influences multiples et ses projets englobent des collaborations dans le jazz, musiques latines et pluridisciplinaires. Lauréat du Grand Prix de Jazz au 26e édition du Festival International de Jazz de Montréal, il compte plusieurs albums à son actif : Floating, Caminando, Quintet et Quartet “Live”, One Fine Saturday et de nombreuses participations d’enregistrements avec d’autres artistes.
Il se produit en solo, avec son trio, quartet et quintet dans les clubs et festivals au Canada, en Suisse, en France, au Mexique et aux États-Unis.

Energetic player, composer and Grand Jazz Award winner at the Montreal Jazz Festival, 26th ed, Alex Bellegarde creates music drawn from a wealth of sources. He heads a number of formations and participates in a range of projects: jazz, Latin music and multidisciplinary. With several albums to his credit: Floating, Caminando, Quintet et Quartet “Live”, One Fine Saturday he is also a guest contributor to a wide array of other artists’ recordings.

BILLETS EN VENTE À LA PORTE!

Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

Jazz / Soul/R&B

Täbï Yösha et HAWA-B à la Casa del Popolo

by Rédaction PAN M 360

Polyvalente et passionnée, Täbï Yösha est une chanteuse québécoise d’origine haïtienne qui se distingue par sa voix riche et puissante. Suite à un début de carrière marqué par de nombreuses collaborations avec des figures issues des scènes hip hop et électro, elle est maintenant prête à dévoiler son propre projet, qui prend la forme d’un R&B teinté de néo-soul qui décortique des thématiques universelles comme l’amour et la séduction de façon tout aussi personnelle que rafraîchissante.

Versatile and passionate, Täbï Yösha is a Quebec singer of Haitian origin who distinguishes herself by her rich and powerful voice. Following a career marked by numerous collaborations with figures from the hip hop and electro scenes, she is now ready to unveil her own project, which takes the form of R&B tinged with neo-soul that explores universal themes such as love and seduction in a way that is as personal as it is refreshing.

En 2016, Nadia a commencé à écrire des compositions et a fondé un groupe appelé HAWA B. En tant que chef de groupe et auteure-compositrice-interprète, sa passion consiste à créer des paysages sonores denses et excitants, à repousser les limites avec un contenu innovant et à employer une riche palette de couleurs et de textures. En tant qu’artiste performante, elle vise à défendre la richesse culturelle et artistique qui découle de la diversité canadienne.

In 2016, Nadia started writing compositions and founded a band called HAWA B. As a bandleader, composer, and singer-songwriter, her passion lies in creating dense and exciting soundscapes, pushing limits with innovative content, and employing a rich palette of colours and textures. As a touring artist, she aims to champion the cultural-artistic wealth that stems from Canadian diversity.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Bonsound et de HAWA-B et est adapté par PAN M 360.

Alternative

MorMor au Théâtre Fairmount

by Rédaction PAN M 360

MorMor est le musicien canadien Seth Nyquist (né en 1992). Il est basé à Toronto et écrit, enregistre et produit principalement ses œuvres dans son appartement. Son premier single ‘Heaven’s Only Wishful’ a été publié en 2018. La chanson a rapidement obtenu 1 million de lectures sur YouTube et plus de 500 000 sur Spotify.

MorMor is Canadian musician Seth Nyquist (born 1992). He is based in Toronto and mostly writes, records, and produces his work in his apartment. His debut single ‘Heaven’s Only Wishful’ was released in 2018. The song quickly gained 1 million plays on YouTube and over 500,000 on Spotify.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Last.FM et est adapté par PAN M 360.

Electronic / House

Porter Robinson, Wavedash et plus encore à Igloofest!

by Rédaction PAN M 360

Porter Robinson

En 2010, à l’âge de 18 ans, Porter Robinson a explosé sur la scène de la danse avec des productions frénétiques et percutantes destinées aux raves de sous-sol électro-house. Quatre ans plus tard, en 2014, sortait son premier album. Worlds l’a consacré comme l’un des nouveaux noms les plus créatifs de la pop électronique : un créateur visionnaire de “textures magnifiques, de récits contemplatifs et de mélodies remarquablement pointues”, comme le dit le New York Times.

In 2010, aged 18, Porter Robinson exploded onto the dance scene with frenetic, fist-pumping productions meant for electro-house basement raves. Four years later, in 2014, came his debut album. Worlds established him as one of the most restlessly creative new names in electronic pop: a visionary crafter of “gorgeous textures, contemplative storytelling and remarkably sharp melodies,” as the New York Times put it. (Wasserman Music)

Wavedash

Le trio de producteurs/compositeurs WAVEDASH, basé au Texas, s’est fait connaître pour son style unique de conception sonore méticuleuse. Luke, Michael et Gavin sont arrivés sur la scène au début de 2016 avec leur premier single “Bang”, ouvrant la voie à la prochaine génération de musique de basse et de conception sonore sans filtre. WAVEDASH cherche à défier les attentes établies et à pousser la barre de la musique de danse contemporaine.

Texas-based producer, songwriter trio WAVEDASH became known for their unique style of meticulous sound design. Luke, Michael, and Gavin arrived on the scene in early 2016 with their debut single “Bang,” leading the way for the next generation of bass music and unfiltered sound design. WAVEDASH look to defy set expectations and push the bar for contemporary dance music. (Wasserman Music)

CFCF

Le producteur éclectique montréalais CFCF (aka Mike Silver) prend un éventail de styles et les passe au mixeur. Des éléments de jungle, house, UK garage, trance, pop et post-grunge sont mélangés pour former une image brillante d’une jeunesse agitée en crise d’identité.

Montreal’s eclectic producer CFCF (aka Mike Silver) that takes a range of styles and throws them in a blender. Elements of jungle, house, UK garage, trance, pop and post-grunge are blended to form a glossy picture of restless youth in an identity crisis.

Yehno

Echomist

Evita

Zi!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Igloofest et est adapté par PAN M 360.

classique

Une page se tourne: au revoir et merci, Isolde Lagacé!

by Rédaction PAN M 360

« De la musique avant toute chose. » Paul Verlaine

Organisé par ses proches, ce concert au programme surprise rend hommage à Isolde Lagacé pour souligner son départ à la retraite après une carrière entièrement consacrée au milieu musical québécois et pour la remercier de ses douze magnifiques années à la tête de la Salle Bourgie. 

“Music before all else. — Paul Verlaine

Organized by persons near and dear to her, this surprise programme is a tribute to Isolde Lagacé, marking her retirement after a career entirely devoted to the Quebec music community, thanking her for twelve fabulous years at the helm of Bourgie Hall.

POUR RÉSERVER VOTRE PLACE, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Salle Bourgie et est adapté par PAN M 360.

Jazz

Manoel Vieira Quartet au Upstairs

by Rédaction PAN M 360

Manoel Vieira est un compositeur, pianiste de jazz et pianiste classique. Reconnu pour sa polyvalence, il présente un répertoire dont le résultat est une rencontre entre les racines brésiliennes et le jazz, qui se sont trouvés tout au long de son parcours musical. Il propose un voyage à travers les matrices respectives et leurs origines culturelles, si différentes, mais capable d’entrer dans un processus d’hybridation, donnant lieu à une expérience musicale à la fois familière et inconnue, spontanée et profonde à travers des compositions originales et des standards de jazz.

Manoel Vieira is a composer, jazz pianist and classical pianist. Recognized for his versatility, he presents a repertoire whose result is an encounter between Brazilian roots and jazz, having found each other throughout his musical journey. It offers a journey through the respective matrices and their cultural origins, so different, but capable of entering a process of hybridization, giving rise to a musical experience that is both familiar and unknown, spontaneous and deep through original compositions and jazz standards.

RÉSERVATIONS PAR TÉLÉPHONE AU 514-931-6808

Ce contenu provient du Upstairs Jazz et est adapté par PAN M 360.

classique

Requiem de Mozart – Concert dédié aux victimes de la COVID-19 et à leurs familles

by Rédaction PAN M 360

Le Chœur classique de Montréal dédie ce concert aux victimes de la COVID-19 et à leurs familles.

Au programme, deux magnifiques œuvres pour un hommage poignant. Le Requiem inachevé de Mozart, complété par plusieurs afin de ne pas laisser dans l’oubli les parties déjà écrites d’une œuvre exceptionnelle, sera interprété par le Chœur classique de Montréal dans la version de Robert D. Levin. Il sera précédé de la Harmoniemesse de Haydn, dernière de ses quatorze messes et tirant son nom de l’orchestration prévue pour instruments à vent seulement.

Il s’agira d’un moment émouvant créé par le Chœur, les solistes et l’orchestre lors de ce concert hommage à toutes les vies, jeunes comme Mozart et moins jeunes comme Haydn, prématurément disparues dans les deux dernières années.

The Chœur classique de Montréal is dedicating this concert to the victims of COVID-19 and their families.

For the program: two beautiful works for a poignant tribute. Mozart’s unfinished Requiem, completed by others such that the parts of this exceptional work that were already written would not be forgotten, will be interpreted with Robert D. Levin’s version. It will be preceded by Haydn’s Harmoniemesse, the last of his fourteen masses, which takes its name from the orchestration for wind instruments only.

Sure to be a touching moment created by the choir, soloists, and orchestra in tribute to all the lives, like those of young Mozart and not so young Haydn, that were prematurely cut short in the last two years.

POUR RÉSERVER VOTRE PLACE, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360.

classique

Liu Fang à la Salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

À l’occasion du Nouvel An Lunaire, ce récital exceptionnel d’une virtuose montréalaise d’origine chinoise fait découvrir la richesse du répertoire pour le pipa, luth en forme de poire, et le guzheng, cithare sur table.

To celebrate the Lunar New Year, this exceptional recital by a Chinese-born Montreal virtuoso showcases the richness of the repertoire for pipa, a pear-shaped lute, and guzheng, a ancestral zither.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Salle Bourgie et est adapté par PAN M 360.

Jazz

David Gossage Septet au Dièse Onze

by Rédaction PAN M 360

David Gossage est l’un des musiciens les plus respectés et les plus expérimentés de Montréal.

Cité par la Gazette de Montréal comme “l’arme secrète de Montréal”, le multi-instrumentaliste David passe de la flûte à la guitare, des sifflets à l’harmonica avec facilité et dans pratiquement tous les styles de musique.

Considéré comme l’un des meilleurs flûtistes de Montréal, sa liste de sessions est impressionnante. Elle comprend notamment The Shalabi Effect, Michel Rivard, Natalie Simard, Kevin Parent, Paul Piché, Go Van Gogh, Cirque du Soleil, Brendan Nolan, Liquid, ainsi que de nombreuses sessions de studio et de concerts en direct pour l’Office national du film et la Société Radio-Canada.

David Gossage is one of Montreal’s most respected and experienced musicians.

Once cited by the Montreal Gazette as “Montreal’s secret weapon,” multi-instrumentalist David switches from flute to guitar, whistles and harmonica with ease and in virtually all styles of music.

Considered one of Montreal’s best flute players his list of sessions is impressive. It ranges from The Shalabi Effect, Michel Rivard, Natalie Simard, Kevin Parent, Paul Piché, Go Van Gogh, Cirque du Soleil, Brendan Nolan, Liquid, and many National Film Board and Canadian Broadcasting Company film, radio, T.V. studio sessions and live concert recordings.

RÉSERVATIONS AU 514-223-3543!

Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.

Electronic

Dômesicle – Temple Records à la SAT

by Rédaction PAN M 360

Après près de huit ans de découvertes étranges et belles, les fondateurs de Temple Records, Richard Wenger, Matthew Salaciak et Adam Feingold, continuent d’explorer les territoires inconnus de la musique électronique.

After nearly eight years of strange and beautiful discoveries, Temple Records founders Richard Wenger, Matthew Salaciak and Adam Feingold continue to explore the unknown territories of electronic music.

Ex-Terrestrial

DJ Medallion

M Salaciak

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la SAT et est adapté par PAN M 360.

Dancehall

Okapi & Aldo Guizmo au Club Balattou

by Rédaction PAN M 360

Cette soirée reggae bien remplie combine les styles, dont le rub-a-dub et le dancehall. Retrouvez sur scène Aldo Guizmo, Face-T, Okapi, accompagnés par le groupe SolidGround sur une ambiance musicale assurée par DJ Kobal.

This full evening of reggae combines styles, including rub-a-dub and dancehall. Find on stage Aldo Guizmo, Face-T, Okapi, accompanied by the group SolidGround on a musical atmosphere provided by DJ Kobal.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

classique

Notes et brioches – L’Académie internationale vocale de Lachine avec Chloé Dumoulin et Aneska Diament

by Rédaction PAN M 360

Deux jeunes interprètes de talent et de potentiel remarquable issus du Conservatoire de musique de Montréal, la soprano Aneska Diament et la pianiste Chloé Dumoulin ont participé à la dernière édition de l’Académie internationale vocale de Lachine au mois de juin 2022. Chloé Dumoulin s’est vue attribuer la Bourse Jeanne Landry à la fin de ce stage tandis que, pour sa part, la soprano Aneska Diament a partagé la Bourse André Turp.

Two young performers of remarkable talent and potential who study at the Conservatoire de musique de Montréal, soprano Aneska Diament and pianist Chloé Dumoulin, participated in the latest edition of the Lachine International Vocal Academy in June 2022. Chloé Dumoulin was awarded the Jeanne Landry Bursary at the end of the course, while soprano Aneska Diament shared the André Turp Bursary.

BILLETS EN VENTE SUR PLACE!

Ce contenu provient de concerts lachine et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers