DJ Habibeats est un DJ, producteur et créateur de contenu basé à Los Angeles. Originaire de la Bay Area, il est DJ depuis plus de 14 ans et a effectué des résidences dans des bars et des boîtes de nuit de San Francisco et de Los Angeles. Habibeats a accumulé plus d’un million de followers sur TikTok et Instagram pour son contenu DJ, ses mashups innovants, ses séries d’échantillons musicaux et ses remixes originaux fusionnant souvent des genres de différentes cultures.
DJ Habibeats is a LA-based DJ, Producer, and Content Creator. Originally from the Bay Area, he has been DJing for over 14 years and has held residencies at bars and nightclubs across San Francisco and Los Angeles. Habibeats has accrued over 1 million followers across TikTok and Instagram for his DJ content, innovative mashups, music sample series, and original remixes often fusing genres from different cultures.
Pour ce grand concert d’ouverture marquant le 40e anniversaire d’I Musici, Alain Lefèvre, pianiste transcendant, qui “casse le moule” (International Piano, Londres), célèbre le génie et la magie de Mozart sous la direction de Jean-François Rivest. Les deux complices poursuivent ainsi leur incursion dans l’univers du compositeur, ayant déjà remporté un Félix à l’ADISQ à la suite de leur enregistrement de son Concerto No. 23. Lefèvre nous revient ici avec le Concerto pour piano No. 27, son dernier et sans doute l’un de ses plus profonds. Nous débutons également lors de ce concert notre intégrale des Concertos pour violon de J.S. Bach avec Hubert Brizard, violoniste. D’ailleurs, au cours de cette saison, les nombreux concertos de Bach pour un, deux et même trois violons seront tous interprétés par des membres d’I Musici comme solistes. Notre soirée se conclut avec la Symphonie No. 40 de Mozart, dite la grande. On y retrouve Mozart au sommet de son art dans une œuvre ardente qui n’a pas cessé de nous séduire depuis sa création.
I Musici’s fortieth anniversary will kick off with the transcendent pianist Alain Lefèvre who “breaks the mold” (International Piano, London), celebrating Mozart’s brilliance and charm with conductor Jean-François Rivest. Lefèvre and Rivest will hence continue exploring the world of Mozart—they took home a Félix award at the ADISQ ceremonies for their recording of the composer’s Piano Concerto No. 23. This time, Lefèvre will perform Piano Concerto No. 27, the last and undoubtedly most moving of all of Mozart’s piano concertos. This concert will also include the debut of Johann Sebastian Bach’s complete violin concertos, featuring violinist Hubert Brizard. I Musici musicians will present the complete series of Bach’s concertos for one, two, and three violins as soloists throughout the season. We will finish off the evening with Mozart’s Symphony No. 40, coined the Great Symphony. This intense work was written at the peak of Mozart’s career; it continues to charm us to this day.
L’une des auteurs-compositeurs les plus prolifiques et les plus passionnés du Michigan, Erlewine a le don d’écrire des chansons substantielles qui paraissent à la fois originales et familières. Sa capacité à s’engager émotionnellement avec un public lui a valu une audience dévouée bien au-delà de ses racines du Michigan. Elle nous montre ses chagrins d’amour, mais aussi son courage et sa force d’âme. Dans sa quête de son moi le plus authentique, Erlewine offre à chaque auditeur une expérience émotionnelle puissante qui nous connecte immédiatement.
One of the Midwest’s most prolific and passionate songwriters, Erlewine has a gift for writing songs of substance that feel both fresh and soulfully familiar. Her ability to emotionally engage with an audience has earned her a dedicated following far beyond her Michigan roots. She shows us her heartbreak, but she also shows us her empowered and emboldened spirit. In her quest to find her most authentic self, Erlewine gifts each listener with a powerful, emotional experience that immediately connects us.
L’ensemble Kleztory incarne la richesse de la musique d’Europe de l’Est avant la Seconde Guerre mondiale, en lui insufflant des couleurs jazz, classiques et blues, à travers des arrangements innovants et des compositions originales.
The Kleztory ensemble epitomizes the richness of Eastern European music before the Second World War. Through innovative arrangements and original compositions, they infuse it with colours of jazz, classical music, and blues.
MAN ON MAN (M.O.M.), le projet musical lancé par Joey Holman (HOLMAN) et Roddy Bottum (Faith No More, Imperial Teen, CRICKETS, Nastie Band), est infusé de distorsion indie-rock et imprégné de confiance pop gay tout en conservant un sens de l’humour acerbe et pur. La musique de MAN ON MAN est intemporelle et transcende les genres et les décennies. La musique du duo célèbre l’amour qu’ils ont l’un pour l’autre tout en défendant les scènes queer dont ils s’entourent.
MAN ON MAN (M.O.M.), the musical project started by boyfriends Joey Holman (HOLMAN) and Roddy Bottum (Faith No More, Imperial Teen, CRICKETS, Nastie Band), is infused with indie-rock distortion and soaked in gay pop confidence while still maintaining an acerbic and pure sense of humor. MAN ON MAN’s music has a timeless appeal, transcending genre and decade. The duo’s music celebrates the love they have for each other while championing the queer scenes they surround themselves with.
Piknic Électronik : Fideles, Crescenzo, Julian Muller et plus encore!
by Rédaction PAN M 360
Fideles
Formant ensemble Fideles en 2010, Daniele Aprile & Mario Roberti ont façonné une musique qui mélange le mélodique et l’épique pour offrir un son mature et contemporain. Puisant dans leurs influences de toujours, les productions du duo italien ont attiré l’attention de certains des plus grands noms de la musique de danse moderne.
Forming together as Fideles in 2010, Daniele Aprile & Mario Roberti have been shaping music that blends the melodic and epic to deliver a mature and contemporary sound. Drawing on their lifelong influences, the Italian duo’s productions have peaked the attention of some of the biggest imprints in modern dance music.
Crescenzo
À travers des constructions colorées de sous-genres house, Crescenzo accompagne ses auditeurs dans leur propre voyage, les conduisant à travers des sets à haute énergie pleins de découvertes et de joyaux opportuns. Des morceaux ascendants de deep, melodic, prog et tech house se retrouvent dans son univers, pour former des expériences uniques sur le dancefloor. H
Through colourful builds of house sub-genres, Crescenzo accompanies his listeners on their own journey, driving them through high-energy sets full of discoveries and timely gems. Ascending pieces of deep, melodic, prog and tech house find each other in his world, to form unique dancefloor experiences.
La progression de Julian Muller sur la scène techno a été marquée par une odyssée éclectique à travers des paysages sonores défiant les genres. Originaire de France, en passant par Berlin et actuellement basé à Bruxelles, il a créé son esthétique sonore en tant que sélectionneur de vinyles et a depuis sorti un large éventail de musique.
Julian Muller’s progression into the techno scene has been marked by an eclectic odyssey through genre-defying soundscapes. Hailing from France, via Berlin and now currently based in Brussels, he crafted his sonic aesthetic as a vinyl selector and has since released a wide spectrum of music. (Reprise Talent Agency)
Au clair de lune, là où les ombres dansent et les rêves s’envolent, plongez dans une soirée envoûtante avec le concert Nocturne,de l’ensemble Les 9. Le son élégant de huit violoncelles et d’une contrebasse vous entraînera dans un voyage tissé de magie éthérée.
De l’évocatrice Sonate au Clair de lune de Beethoven à la tendre grâce du Clair de lune de Debussy, chaque pièce peint un portrait des secrets noctambules. Un concert qui vous fera voir la beauté de la nuit avec une musique qui vous transportera au cœur même de ses mystères.
Under a moonlit sky, where shadows dance and dreams take flight, immerse yourself in an enchanting evening of nocturnal melodies. Les 9’s Nocturne, featuring the elegant sound of eight cellos and one double bass, takes us on a journey that is woven around the ethereal beauty of nighttime.
From Beethoven’s Moonlight Sonata to Debussy’s Clair de lune, each piece paints a portrait of the secrets of the night. Dive into the dark with Les 9, and let the music carry you to the very heart of its mysteries.
Constantinople – La route dorée à la Salle Bourgie
by Rédaction PAN M 360
Ce programme nous transporte sur les routes musicales sublimes et sophistiquées des anciennes civilisations d’Afghanistan, d’Inde et d’Iran. Trois maîtres de ces musiques se retrouvent pour transcender les mélodies ancestrales de ces cultures extrêmement riches et influentes, rarement entendues ensemble. Les dialogues entre le rubab du maître afghan Homayoun Sakhi, la flûte de bambou du prodigieux Shashank Subramanyam, et le sétar persan du virtuose Kiya Tabassian, sont enrichis et accompagnés du jeu éblouissant du percussionniste Hamin Honari.
The Golden Road takes us on a journey along the sublime and sophisticated musical roads of the ancient civilizations of Afghanistan, India, and Iran. Three masters of the music of these influential cultures come together to transcend borders and play their rich, ancestral melodies, seldom heard together. The dialogues between the rubab of Afghan master Homayoun Sakhi, the bamboo flute of the prodigious Shashank Subramanyam, and the Persian setar of virtuoso Kiya Tabassian are enriched and accompanied by the dazzling playing of percussionist Hamin Honari.
DDWD (Double Date with Death) est un des groupes phares de la scène rock montréalaise actuelle. Portée par des riffs percutants, la proposition du groupe mélange l’esprit du punk et le côté déjanté du rock psychédélique des années 1970 au sens mélodique du indie rock des années 2000. Recueillant les louanges des médias, autant au Québec qu’à l’international (Les Inrocks, BrooklynVegan), la formation présente son troisième album, lors d’un spectacle-lancement à Coup de cœur francophone.
Amateurs de yéyé français, de paysages western spaghetti et de rock garage aux remparts psychédéliques, vous serez plus que servis avec Léona, chanteuse originaire de Sudbury qui s’abandonne aujourd’hui aux nuits montréalaises. Son deuxième microalbum, Canons d’amour est paru au printemps 2022.
Halloween at SAT : Leëf, Djima, N/UM, MOK-T and Isotone
by Rédaction PAN M 360
Leëf
Leëf has built a reputation for layering all sorts of unconventional and uncompromising beats in the most elegant way. Electro, bass, psychedelic dubs, and the sinuous paths of the improvised – all find their way woven into her lustrous DJ sets.
Leëf s’est forgé une réputation en superposant toutes sortes de rythmes non conventionnels et sans compromis de la manière la plus élégante qui soit. L’électro, la basse, les dubs psychédéliques et les chemins sinueux de l’improvisation se retrouvent tous dans ses DJ sets lustrés.
In the Kotokoli ethnic group in West Africa, Djima is the name given to a child born on a Friday It’s the middle name that was given to him by his mother from the north of Togo. Having spent his childhood in France and being attached to the discovery of his African origins, Djima seeks to build his multi-identity through musical performance, creating a language that transcends borders and cultures.
Dans l’ethnie Kotokoli en Afrique de l’Ouest, Djima est le nom donné à un enfant né un vendredi C’est le deuxième prénom qui lui ‘a été donné par sa mère originaire du nord du Togo. Ayant passé son enfance en France et étant attaché à la découverte de ses origines africaines, Djima cherche à construire sa multi-identité à travers la performance musicale, en créant un langage qui transcende les frontières et les cultures.
N/UM
N/UM (pronounced noom) is a New York-based live electronic trio using analog synthesizers and drum machines, guitar and voice in live composition. The trio have come to be regarded as modern pioneers of electronic live music with their fully improvised live sets, featuring the most classic of analog electronic instruments available, mixed with vocals and guitar for a truly genre-bending experience.
N/UM (prononcé noom) est un trio électronique basé à New York qui utilise des synthétiseurs analogiques et des drum machines, la guitare et la voix pour composer en direct. Le trio est considéré comme un pionnier moderne de la musique électronique en direct grâce à ses concerts entièrement improvisés, qui font appel aux instruments électroniques analogiques les plus classiques, mélangés à la voix et à la guitare pour une expérience qui bouscule les genres.
MOK-T
Mok-T is a Montreal-based artist whose music is influenced by the spectrum of Raw House and Dub music. He is commited to building positive, inclusive dancefloor spaces in Montreal rapidly growing community. He also practices digital art with his Isotone studio.
Mok-T est un artiste basé à Montréal qui pratique une musique influencée par le spectre des musiques Raw House et Dub. Il est engagé dans la création d’espaces de danse positifs et inclusifs au sein de la communauté montréalaise en pleine croissance. Il pratique également l’art numérique avec son studio Isotone.
The Isotone collective, based between Quebec and France, explores the creative possibilities of digital arts by blending various artistic skills. Their work, focused on emotion rather than technique, manifests itself through visual, musical and interactive projects.
Le collectif Isotone, basé entre le Québec et la France, explore les possibilités créatives des arts numériques en fusionnant diverses compétences artistiques. Leur travail, axé sur l’émotion plutôt que la technique, se manifeste à travers des projets visuels, musicaux et interactifs.
OFF Dômesicle : Cashu, DJ Hermano et Ultima Esuna à la SAT
by Rédaction PAN M 360
Cashu
Carolina Schutzer, plus connue sous le nom de DJ Cashu, est une figure essentielle de la scène musicale électronique underground queer de São Paulo. Très engagée, elle utilise sa plateforme pour aborder des questions politiques. Cashu a cofondé le collectif Mamba Negra avec Carneosso afin de décentraliser la scène, créant des espaces inclusifs pour une diversité d’artistes
Carolina Schutzer, aka DJ Cashu, is a vital figure in São Paulo’s queer underground electronic music scene. She uses her platform to address pressing political issues. Cashu co-founded the Mamba Negra collective with Carneosso to decentralize the scene, creating inclusive spaces for diverse artists.
Dj Hermano est originaire du Brésil et réside désormais à Montréal. Il est le créateur d’Íntimas, une fête queer itinérante à Bogotá. En tant que sélecteur et collectionneur de vinyles, sa passion pour la musique l’a conduit à travers la majeure partie du continent, jouant sur les scènes de festivals majeurs, de soirées et de clubs de la région et du monde entier.
Dj Hermano is originally from Brazil and now lives in Montreal. He is the creator of Íntimas, a traveling queer party in Bogotá. As a vinyl selector and collector, his passion for music has taken him across most of the continent, playing on the line-ups of major festivals, parties & clubs in the region and around the world.
Ultima Esuna
Ultima Esuna est une conceptrice sonore mexicaine basée à Montréal. Son univers musical est une fusion de productions oniriques et luxuriantes, naviguant entre percussions envoûtantes, éléments latins et sonorités house. S’inspirant de ses racines latino-américaines, sa musique allie harmonieusement le danzón traditionnel et le reggaeton.
Ultima Esuna is a Montreal-based Mexican sound designer and music composer. Ultima Esuna’s world is a fusion of lush, dreamy productions spanning across dembow, steady drums, alluring percussion, Latin elements, and smooth house sounds. Drawing inspiration from her Latin American heritage, her music seamlessly blends traditional danzón, folklore, and reggaeton.
Clavecin en Concert – Mozart, de la joie à la tristesse
by Rédaction PAN M 360
L’œuvre principale de ce concert est le magnifique Quatuor avec piano en sol mineur, K. 478. Le premier mouvement, d’une atmosphère sombre, commence par un thème lapidaire de six notes qui revient sans cesse. Les deux tableaux qui suivent font cependant apparaître une belle lumière. Publiée à l’origine sous le titre « Quatuor pour le Clavecin ou Forte Piano, Violon, Tallie [sic] et Basse », l’écriture de clavier suggère que Mozart destinait sans doute la partie de piano au pianoforte viennois de l’époque. C’est donc la sonorité du superbe pianoforte Graf de la Salle Bourgie qu’on pourra entendre lors du concert.
The central work in this concert is Mozart’s magnificent Piano Quartet in G minor K. 478, originally published as Quartet for Harpsichord or Forte Piano, Violin, Tallie [sic] and Bass. Its darkly atmospheric first movement begins with a concise six-note theme that recurs again and again, and the two that follow flow into a beautiful light. Its keyboard part suggests that Mozart probably intended it for the Viennese fortepiano of the time. It is the superb Graf fortepiano in the Bourgie Hall that will be heard in this concert.