classique persan

Sina Bathaie au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Producteur et multi-instrumentiste basé à Toronto, Canada, originaire d’Iran, il est connu pour son style unique qui utilise des sons organiques authentiques dans sa musique. Sina a commencé à apprendre le Santur à l’âge de sept ans puis a étudié le répertoire classique persan (Radif) avec l’instrument Oud. Il a ensuite étudié la composition et l’orchestration pour les films au Berklee College of Music. Son amour pour la musique électronique l’a poussé à utiliser ses compétences en matière de performance et d’improvisation pour intégrer des instruments acoustiques tels que le Baglama, le Santur, le Oud, le Handpan et le Kamancheh à sa musique, créant ainsi un son organique apaisant avec une touche orientale. Sina a été signé par Hoomidaas et Tibetania records.

Producer and multi-instrumentalist based in Toronto, Canada , originally from IRAN is known for his unique style in using authentic organic sound in his music. Sina started learning Santur at the age seven then studied Persian classical repertoire (Radif) with the instrument Oud. He later studied Composition and Orchestration for Films at Berklee College of Music. His love for electronic music made him use his performance and improvisation skills in brining acoustic instruments such as Baglama, Santur, Oud, Handpan and Kamancheh to his music creating a soothing organic sound with eastern touch. Sina has been signed to Hoomidaas and Tibetania records.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360

Métal / rock

MôdiVerrâ au Ministère

par Rédaction PAN M 360

À la fois rock et très festive, la musique de MôdiVerrâ s’inscrit dans le courant trad-métal avec la volonté de rendre hommage à l’histoire des francophones d’Amérique du Nord, à ses héros connus et moins connus. Chaque chanson raconte l’histoire d’un personnage qui a fait l’Amérique française! Le répertoire et le spectacle de MôdiVerrâ sont constitués de compositions qui traitent principalement de l’histoire de la Nouvelle France et du Canada français mais aussi d’adaptations de musiques traditionnelles de Gilles Vigneault ou du répertoire du folkloriste Jacques Labrecque.

Le tout dans le gros plaisir et le bel agrément!

Both rock and very festive, MôdiVerrâ’s music is part of the trad-metal trend with the desire to pay tribute to the history of French-speaking North America, to its known and lesser known heroes. Each song tells the story of a character who made French America! MôdiVerrâ’s repertoire and show are made up of compositions that deal mainly with the history of New France and French Canada, but also adaptations of traditional music by Gilles Vigneault or the repertoire of folklorist Jacques Labrecque.

All in great fun and enjoyment!
POUR VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

afro-colombien

Lancement d’album : Bumaranga au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Grand spectacle du groupe Bumaranga pour le lancement de son deuxième album FIESTA EN EL BARRIO ! avec DJ Guasà pour continuer la danse ! Les traditions afro-colombiennes sont l’âme de la musique de Bumaranga. Si le groupe y apporte une touche moderne avec les instruments électriques , la tambora, tambour alegre, la gaita et les vents dominent . Rythmes attrayants, les cumbia, puya et mapalé appellent à la danse. DJ Guasa Il explore leurs racines les plus épurées et déclinaisons [éléctro-roots] les plus envoûtantes. Currulao, cumbia et champeta règlent leurs décalages, rhum and bass style, installant d’emblée la pure deep fiesta!

Big show of the group Bumaranga for the launching of its second album FIESTA EN EL BARRIO! with DJ Guasà to continue the dance! The Afro-Colombian traditions are the soul of Bumaranga’s music. If the group brings a modern touch with electric instruments, the tambora, alegre drum, gaita and winds dominate. Attractive rhythms, cumbia, puya, and mapalé call for dancing. DJ Guasa explores their purest roots and most bewitching [electro-roots] declinations. Currulao, cumbia, and champeta set their shifts, rum and bass style, installing from the start the pure deep fiesta!
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

folk / pop

Andréane Le May & Emy Taliana au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Andréane Le May a posé ses bagages en France pendant près de sept ans, où elle a décroché l’Étoile de l’Espoir musique 2017 du journal Le Parisien. Son dernier album, « Racines », lancé en 2021, parle du goût amer de la solitude et de son nouveau besoin d’immobilité. Sa voix enveloppante est portée par une pop aux teintes de folk et de jazz. Elle partage la scène avec Emy Taliana, une artiste française qui présente ici son 3e album « Everything is love ».

Andréane Le May has been in France for nearly seven years, where she won the 2017 Étoile de l’Espoir musique from Le Parisien newspaper. Her latest album, « Racines, » released in 2021, is about the bitter taste of loneliness and her newfound need for stillness. Her enveloping voice is carried by a pop music with folk and jazz tints. She shares the stage with Emy Taliana, a French artist who presents here her 3rd album « Everything is love ».


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360

folk

Mat Vezio au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Voici le premier spectacle officiel de la tournée de Couleur Ciel Ecchymose.

Ce sera aussi l’occasion de lancer le vinyle Couleur Ciel Ecchymose. Accompagné de ses fidèles comparses, Charles St-Amour et Olivier Cousineau, Mat jouera des chansons de ses trois albums.

La mise en scène sera assurée par Navet Confit. Gaële aux précieux conseils. Et la scénographie sera conceptualisée par Pestacle.

This is the first official show of the Couleur Ciel Ecchymose tour.

It will also be the occasion to launch the Couleur Ciel Ecchymose vinyl. Accompanied by my faithful companions, Charles St-Amour and Olivier Cousineau, we will play songs from my three albums.

The staging will be done by Navet Confit. Gaële with the precious advice. And the scenography will be conceptualized by Pestacle.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Spectacle de lancement de la cohorte de MUZ 2022 au Ministère

par Rédaction PAN M 360

MUZ lance, suite à sa 12e édition en octobre dernier, sa toute première cohorte de 3 groupes d’artistes : SOPHIE LUKACS, AKAWUI & DIOGO RAMOS !

Le 29 novembre à 20 h au Ministère, qui est aussi un des précieux partenaires de MUZ, c’est à une soirée de découverte que vous êtes conviés. Programme musical triple pour un voyage dans 3 univers musicaux complètement différents.

MUZ launches, following its 12th edition last October, its very first cohort of 3 artists groups: SOPHIE LUKACS, AKAWUI & DIOGO RAMOS!

On November 29th at 8pm at the Ministère, which is also one of MUZ’s precious partners, you are invited to an evening of discovery. Triple musical program for a trip in 3 completely different musical universes.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

pop / rock

Lancement d’EP : Jules Encore au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Jules Encore a sorti son tout premier EP  »En retard » le 28 octobre dernier. Un court opus de huit minutes qui transmet beaucoup d’énergie sous forme d’indie rock garage. Un mois plus tard, c’est au Ministère qu’il partagera sa musique et sa fougue sur la scène. Venez vivre avec lui son premier spectacle dans une soirée qui promet de belles et fortes vibrations.

Jules Encore released his very first EP  »En retard » on October 28th. A short opus of eight minutes that transmits a lot of energy in the form of indie rock garage. One month later, it is at the Ministère that he will share his music and his passion on stage. Come and experience his first show with him in an evening that promises beautiful and strong vibrations.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

pop

Novembre… « SHOW »! au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Après vous avoir offert LE TRIO À BRUNO cet été, Bruno Fortier vous présente cet automne un show unique avec 6 chanteurs épatants : Adam Provencher, Ally Neah, Guillaume Lessard, Lili Gauthier, Myriam El-Agha et Simon Riendeau. Un show éclectique avec de la pop, de la soul, du blues, du dance, du rock et pourquoi pas un peu de métal. Un show que vous ne voulez pas manquer : UN NOVEMBRE « SHOW » CHAUD!!!

After having offered you LE TRIO À BRUNO this summer, Bruno Fortier presents you this fall a unique show with 6 amazing singers: Adam Provencher, Ally Neah, Guillaume Lessard, Lili Gauthier, Myriam El-Agha and Simon Riendeau. An eclectic show with pop, soul, blues, dance, rock and why not a little metal. A show you don’t want to miss: A HOT NOVEMBER SHOW!!!


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Métal

Les soirées métal montréalaises présentent : Fall of Stasis, Shape The Above et Nexus Dei au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Bienvenue à cette deuxième édition des « Soirées Métal Montréalaises » !

Les Soirées Métal Montréalaises visent à promouvoir la culture Métal du grand Montréal et de ses environs, notamment par le biais de spectacles de qualité à faible coût.

Pour ce faire, Les SMM vous invitent à leurs deuxième édition au Ministère avec trois bands de la scène locale :

Fall of Stasis – Progressive Death Metal de Montréal – Lancement de l’album « The Chronophagist ».

Shape the Above – Progressive Death Metal de Montreal

Welcome to the second edition of « Soirées Métal Montréalaises »!

The Montreal Metal Nights aim to promote the metal culture of the greater Montreal area, notably through quality shows at low cost.

To do so, MMS invites you to its second edition at the Ministry with three bands from the local scene:

Fall of Stasis – Progressive Death Metal from Montreal – « The Chronophagist » album release.

Shape the Above – Progressive Death Metal from Montreal


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360

hip-hop / rap

Lancement d’album : Raccoon au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Sur ce troisième opus, son premier en plus de deux ans, Raccoon analyse son parcours, son entourage et la société avec justesse et perspicacité. En se réappropriant le terme péjoratif « coon », le rappeur pose un regard lucide sur son rôle de rappeur noir dans une industrie musicale blanche. Historiquement utilisé par les Blancs pour discriminer les Noirs (à la manière du mot en n), le terme est également utilisé pour pointer du doigt un Noir qui aurait perdu sa culture d’origine au profit d’une culture blanche dominante. Originaire d’un quartier populaire de l’est de Montréal, Shamyr Daléus-Louis, alias Raccoon a souvent eu cette impression d’être critiqué, parfois même rejeté par ses pairs après avoir atteint d’importants paliers dans le milieu culturel québécois – particulièrement sa nomination en tant que Révélation Radio-Canada (2020-2021) et sa participation à la compétition rap télévisée La fin des faibles (Télé-Québec, 2021).

On this third opus, his first in over two years, Raccoon analyzes his background, his surroundings and society with accuracy and insight. By reclaiming the derogatory term « coon, » the rapper takes a clear-eyed look at his role as a black rapper in a white music industry. Historically used by whites to discriminate against blacks (in the manner of the n-word), the term is also used to point the finger at a black person who has lost his or her original culture to a dominant white culture. Originally from a working class neighborhood in the east end of Montreal, Shamyr Daléus-Louis, aka Raccoon, has often felt criticized, sometimes even rejected by his peers after reaching important milestones in the Quebec cultural scene – particularly his nomination as Révélation Radio-Canada (2020-2021) and his participation in the televised rap competition La fin des faibles (Télé-Québec, 2021).


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

pop

Lancement d’album : Rosie Valland au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Avec cet album, Rosie effectue un retour à elle. Emmanuelle. La petite fille qui écoute des divas pop des années 90 en voiture et qui rêve de devenir chanteuse.

Les mélodies rythmées et accrocheuses n’enlèvent rien à la force des propos. C’est une pop décomplexée et profonde, des chansons qui nous prouvent que l’on peut lâcher notre fou et réfléchir. Au sortir de ces années difficiles, nous n’aurons plus envie de pleurer, nous aurons besoin de danser !


With this album, Rosie makes a return to herself. Emmanuelle. The little girl who listens to 90’s pop divas in the car and dreams of becoming a singer.

The rhythmic and catchy melodies don’t take anything away from the strength of the lyrics. It’s an uncomplicated and deep pop, songs that prove to us that we can let go of our crazy and think. At the end of these difficult years, we won’t want to cry anymore, we’ll need to dance!
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

jazz

M Pour Montréal : Ping Pong Go & Ducks LTD. au Ministère

par Rédaction PAN M 360

Ping Pong Go, c’est le projet de musique instrumentale du pianiste Vincent Gagnon et du batteur P-E Beaudoin, qu’on a pu voir en accompagnement d’Hubert Lenoir, Lou-Adriane Cassidy, Keith Kouna, Tire le Coyote, Ariane Roy et Gabrielle Shonk pour ne nommer que ceux-ci. Ping Pong Go fait partie du nouveau label instrumental popop qui a vu le jour à la mi-novembre 2021

Ping Pong Go is the instrumental music project of pianist Vincent Gagnon and drummer P-E Beaudoin, who have performed with Hubert Lenoir, Lou-Adriane Cassidy, Keith Kouna, Tire le Coyote, Ariane Roy and Gabrielle Shonk, to name a few. Ping Pong Go is part of the new popop instrumental label that was launched in mid-November 2021
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Ministère et est adapté par PAN M 360.

Inscrivez-vous à l'infolettre