Pendant de longs mois, nous habitons de petits espaces chauffés dans lesquels nous vivons en microcosme notre quotidien. Notre perception du temps est plus lente et nos fréquentations, quoique chaleureuses, sont souvent moins spontanées et nombreuses. Cette situation hivernale où l’on vit encabané n’est pas sans rappeler l’étrange année 2020 qui a frappé le monde entier. Notre nordicité et la pause forcée par la pandémie ont inspiré Séguin à explorer les espaces que nous habitons, ceux que nous cachons comme ceux que nous avons redécouverts. La musique devient alors un véhicule, une source d’espoir et un lieu à la fois d’évasion pour l’âme et de retour à soi. Cette relation avec l’intime contraste avec la mondialisation de la situation autant qu’avec la grandeur de l’hiver et sa noirceur qui tombe sur la neige. Mikrokosmos illustre musicalement ce rapport à l’hiver et à l’intime par le biais de pièces inspirées du jazz du nord de l’Europe.
In the small heated spaces where we pass our time during these long months, we live in microcosms. Time often seems to go by slower and our interactions, although warm, are often less spontaneous. Shuttering ourselves away over winter is reminiscent of the bizarre 2020 that hit the world. Our northerness and the pause forced by the pandemic inspired Séguin to explore the spaces we inhabit, those we hide and those we have rediscovered. Music becomes a source of hope, an escape for the soul and a return to oneself. This intimacy contrasts with the globality of the situation as much as with the grandeur of winter and the darkness it brings. Mikrokosmos portrays this relationship with winter and intimacy through jazz-inspired pieces from northern Europe.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.