Baroque

Festival de Lanaudière : Joyaux baroques

by Rédaction PAN M 360

Pour William Christie, la transmission est une valeur cardinale, au même titre que la redécouverte de la musique baroque, partie intégrante de son inlassable travail d’enseignement et de formation. Au jeune violoniste Emmanuel Resche-Caserta, premier violon des Arts Florissants, l’unit un effet de miroir, une valorisation mutuelle qui s’incarne autour de l’œuvre de Corelli et ses successeurs – exceptionnel dialogue dont nous sommes les témoins privilégiés.

For William Christie, the transmission of Baroque music is paramount. It is on the same level of importance as this repertoire’s rediscovery and forms an integral part of Christie’s tireless teaching and training work. He unites with the young violinist Emmanuel Resche-Caserta, Concertmaster of Les Arts Florissants, and the result is a mirror effect of mutual response, embodied in the works of Corelli and his successors—an exceptional dialogue of which we are privileged witnesses.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival de Lanaudière et est adapté par PAN M 360.

Classical

Alisa Weilerstein : Bach et son violoncelle au Festival de Lanaudière

by Rédaction PAN M 360

Les suites de Bach, ce ne sont ni plus ni moins qu’une sorte d’Everest du violoncelle, une somme inaltérable, fondatrice, une cathédrale musicale, un aimant pour les interprètes comme pour les mélomanes. La virtuose Alisa Weilerstein, qui ne s’est plus produite au Festival depuis plus d’une décennie, nous convie à un marathon hors du commun : l’intégrale des six suites en deux soirées consécutives, lors desquelles elle se mesurera à l’un des monuments absolus du répertoire.

Bach’s suites are akin to the Mount Everest of the cello repertoire: unalterable, foundational, cathedral-like, and magnetic for performers and music lovers alike. Cello virtuosa Alisa Weilerstein, back at the Festival after more than a decade, beckons us to an awesome marathon: the performance of the complete cycle of six suites in two consecutive evenings. Come hear one of the absolute monuments of the cello repertoire.

POUR ACHETER VOTRE BILLET POUR LE 13 JUILLET, C’EST ICI!

POUR ACHETER VOTRE BILLET POUR LE 14 JUILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Festival de Lanaudière et est adapté par PAN M 360.

Subscribe to our newsletter