Les combos jazz de l’Université de Montréal au Dièse Onze
by Rédaction PAN M 360
Toutes les semaines, les combos jazz de la Faculté de musique de l’Université de Montréal s’ « éclatent » sur la scène du Dièse Onze pour y livrer des performances captivantes et inspirées. Deux combos se produisent à chaque rencontre pour le plus grand bonheur des jazzophiles!
Every week, jazz combos from the Université de Montréal Faculty of Music will “burn up” the stage of the Dièse Onze Jazz Club with captivating and dazzling performances. Two combos will play each night, A jazz aficionado’s dream!
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Gratuit pour les étudiants de l’Université de Montréal!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Chaque spectacle du Urban Science #LeCypherX est totalement unique, repoussant les limites du futur du hip-hop. Ce live band crée des prestations dynamiques, dramatiques et sans arrêt dans le moment, tout en gardant la piste de danse en action et inspirant l’imagination. Avec chaque prestation, une virtuosité instrumentale et vocale du plus haut degré est exposée, des solos de guitare flamboyants aux raps freestyle épiques.
Every LeCypherX show is totally unique, pushing the boundaries of the future of hip-hop. This live band creates dynamic and dramatic endless sets on the fly, all while keeping the dancefloor moving and the imagination racing. With every performance, instrumental and vocal virtuosity of the highest degree are on display, from blazing guitar solos to epic freestyle raps.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Benjamin Deschamps est un saxophoniste et compositeur reconnu par ses pairs de la scène canadienne de jazz, mais également par l’industrie culturelle. Il a entre autres été nommé « Révélation Radio-Canada Jazz » en 2017-2018, puis a remporté le Grand Prix TD du Festival international de Jazz de Montréal en 2019.
Benjamin cumule les médiums artistiques : il est flûtiste, clarinettiste et arrangeur, mais ce sont ses talents de saxophoniste et compositeur qui le mettront sur la sellette.
It was through his classical music background that Benjamin Deschamps discovered jazz to finally make it his own. Although he cumulates artistic mediums (he is a flutist, clarinetist and arranger), it is his talents as a saxophonist and composer that have put him in the spotlight.It was through his classical music background that Benjamin Deschamps discovered jazz to finally make it his own. Although he cumulates artistic mediums (he is a flutist, clarinetist and arranger), it is his talents as a saxophonist and composer that have put him in the spotlight.
Benjamin is recognized by his peers in the Canadian jazz scene, but also by the cultural industry. He was named “Révélation jazz Radio-Canada” in 2017-2018, and won the TD Grand Prize at the Festival international de Jazz de Montréal in 2019.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Fasciné par la musique du guitariste gitan français Django Reinhardt, le guitariste taiwano-canadien Denis Chang a passé ses années de formation aux côtés des gitans de France, de Belgique, de Hollande et d’Allemagne, où il a appris à jouer le style de musique qui est maintenant connu sous le nom de jazz manouche. Là, il a appris à comprendre le mode de vie des Roms et a été complètement immergé dans leur culture. Il est l’un des rares gadje (non-tsiganes) à avoir appris le roman, la langue des gitans. Lors de ses concerts, il est l’un des rares en dehors de la communauté à chanter des chansons du répertoire tsigane en langue romane. Le public peut s’attendre à apprendre et s’émerveiller sur la culture gitane et la signification de ces chansons !
Fascinated by the music of French Gypsy guitarist Django Reinhardt, Taiwanese-Canadian guitarist Denis Chang’s spent his formative years alongside the Gypsies of France, Belgium, Holland, and Germany, where he learned to play the style of music that is now known as Gypsy Jazz. There, he learned to understand the Romany way of life, and was completely immersed in the culture. He is one of the few gadje (non-Gypsy) to have learned Romanes, the language of the Gypsies. In concerts, he is one of the very few outside of the Gypsy community to sing rare Gypsy songs in Romanes. Audiences can expect to learn more about Gypsy culture and the meaning behind these rare songs!
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Le Altsys Jazz Orchestra, fondé par la cheffe d’orchestre et saxophoniste Jennifer Bell et le trompettiste compositeur Bill Mahar, se spécialise dans les œuvres canadiennes originales et les œuvres moins connues de la tradition des orchestres de jazz. L’orchestre compte dans ses rangs des musiciens de jazz indépendants parmis les plus sollicités de Montréal, dont plusieurs sont eux-mêmes chefs d’orchestre, éducateurs et compositeurs à part entière. Ces musiciens sont réunis par un désir mutuel de perpétuer et de nourrir la tradition de l’orchestre de jazz.
Altsys Jazz Orchestra, founded by conductor/saxophonist Jennifer Bell and trumpeter/composer Bill Mahar, specializes in original Canadian works and lesser performed works from the jazz orchestra tradition. Altsys serves as a vehicle for Bill Mahar who has premiered more than a dozen compositions with the orchestra. The orchestra counts among its ranks some of Montreal’s busiest freelance jazz musicians, many of whom are bandleaders, educators and composers in their own right. These musicians are brought together by a mutual desire to perpetuate and nurture the jazz orchestra tradition.è
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Taylor Donaldson est un membre actif de la scène musicale montréalaise en tant que tromboniste, compositeur, arrangeur et copiste de musique. Il dirige son propre big band de 17 pièces qui interprète ses arrangements et compositions ainsi que ceux des membres du groupe. L’ensemble jumelle des standards de jazz et des compositions originales dans la tradition des grands big bands de jazz.
Taylor Donaldson is an active member of the Montreal music scene, working as a trombonist, composer/arranger and music copyist. He directs his own 17-piece big band that plays from a growing book of his arrangements and compositions, along with music written by other members of the group. The band’s repertoire brings together jazz standards and original compositions in the great tradition of big band jazz.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Jacques Kuba Séguin Quartet joue Mikrokosmos au Dièse Onze
by Rédaction PAN M 360
Pendant de longs mois, nous habitons de petits espaces chauffés dans lesquels nous vivons en microcosme notre quotidien. Notre perception du temps est plus lente et nos fréquentations, quoique chaleureuses, sont souvent moins spontanées et nombreuses. Cette situation hivernale où l’on vit encabané n’est pas sans rappeler l’étrange année 2020 qui a frappé le monde entier. Notre nordicité et la pause forcée par la pandémie ont inspiré Séguin à explorer les espaces que nous habitons, ceux que nous cachons comme ceux que nous avons redécouverts. La musique devient alors un véhicule, une source d’espoir et un lieu à la fois d’évasion pour l’âme et de retour à soi. Cette relation avec l’intime contraste avec la mondialisation de la situation autant qu’avec la grandeur de l’hiver et sa noirceur qui tombe sur la neige. Mikrokosmos illustre musicalement ce rapport à l’hiver et à l’intime par le biais de pièces inspirées du jazz du nord de l’Europe.
In the small heated spaces where we pass our time during these long months, we live in microcosms. Time often seems to go by slower and our interactions, although warm, are often less spontaneous. Shuttering ourselves away over winter is reminiscent of the bizarre 2020 that hit the world. Our northerness and the pause forced by the pandemic inspired Séguin to explore the spaces we inhabit, those we hide and those we have rediscovered. Music becomes a source of hope, an escape for the soul and a return to oneself. This intimacy contrasts with the globality of the situation as much as with the grandeur of winter and the darkness it brings. Mikrokosmos portrays this relationship with winter and intimacy through jazz-inspired pieces from northern Europe.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Yur Yesli est actif sur la scène jazz internationale depuis 2016. Après avoir passé cinq ans à Londres, il s’est rapidement établi comme un sideman et chef d’orchestre, jouant notamment aux côtés de Tom Kirkpatrick, Alex Garnett, Kevin Dean, Ira Coleman, Sara Dowling etc. Yur est maintenant basé à Montréal, au Canada, où il se produit et enseigne de manière régulière.
Yur has been active on the international Jazz scene since 2016. Having spent five years in London, he quickly established himself as a sideman and bandleader performing with the likes of Tom Kirkpatrick, Alex Garnett, Kevin Dean, Ira Coleman, Sara Dowling etc. Yur is now based in Montreal, Canada and performs and teaches regularly.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Les Mardis Big Band avec Joe Sullivan au Dièse Onze
by Rédaction PAN M 360
Depuis son spectacle inaugurale en 1998, le Joe Sullivan Big Band est devenu une force majeure sur la scène de jazz au Canada. Le groupe compte parmi ses accomplissements de nombreux concerts, émissions de radio et quatres excellents disques compactes. Il a aussi reçu de nombreux distinctions, y inclus des bourses des conseils des arts canadiens et québequois et deux nominations pour le prix opus. En plus d’une superbe section rhythmique, l’orchestre compte parmi ses membres plusieurs vedettes du jazz québecois, y inclus Lorne Lofsky, Al Mclean, André Leroux, Aron Doyle, Dave Grott et Jean-Nicholas Trottier. Le répertoire du groupe comprend des pièces de jazz contemporain composés principalement par Sullivan et Jean Fréchette.
Since it’s début performance in 1998, the Joe Sullivan Big Band has become a major presence on the Canadian jazz scene. The group’s growing list of accomplishments includes numerous concert appearances, radio broadcasts and four critically acclaimed CD recordings. The group has received numerous grants from the Canadian and Québec arts councils and was twice nominated for a Prix Opus. The ensemble is anchored by one of Canada’s finest rhythm sections in André White (piano) Alec Walkington (bass) and Dave Laing (drums). It also features an all-star cast of Quebec’s top jazz soloists, including Lorne Lofsky, Al Mclean, André Leroux, Aron Doyle, Dave Grott and Jean-Nicholas Trottier. The band performs from a large and varied repertoire of contemporary jazz compositions, principally by Sullivan and Jean Fréchette.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Saxophoniste, compositeur et arrangeur, Jean-Pierre Zanella est très recherché sur la scène musicale du Québec. Zanella crée des liens très forts et a enregistré avec des artistes brésiliens tels que Marcos Valle, Altay Veloso, le groupe Boca Livre et le pianiste Marcos Ariel. Il a d’ailleurs reçu Ordem do Rio Branco du gouvernement brésilien.
A saxophonist, composer and arranger, Jean-Pierre Zanella is very much in demand on Quebec’s music scene. He got his Master’s degree in Jazz at the Eastman School of Music in Rochester, NY in 1982. Zanella has developed strong ties and also recorded with Brazilian artists such as Marcos Valle, Altay Veloso, Boca Livre and pianist Marcos Ariel. He has received the honorific Ordem do Rio Branco bestowed by the Brazilian government, and recorded with several instrumentalists from Canada and the US.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Pianiste de renommée internationale, ayant bâti sa réputation au cours de 20 ans de résidence New Yorkaise et au fil de nombreuses tournées autour du globe, Jean-Michel Pilc réside à Montréal depuis 2015 et enseigne le jazz et l’improvisation à l’Université McGill. Un musicien et compositeur d’une profonde originalité, il vient de sortir son 4ème album en solo, “Parallel” (Challenge Records). Improvisateur sans barrière, ses prestations sont toujours intenses, imprévisibles et de haute volée. “Ses riches réinventions harmoniques de standards que vous croyiez connaître montrent clairement son génie musical.” – Eric Brace, The Washington Post “Un pianiste éblouissant et inventif.” – Nate Chinen, The New York Times
Jean-Michel Pilc (born 1960 in Paris, France) is a self-taught jazz pianist currently residing in Montreal. His technical ability has drawn comparisons to Michel Petrucciani, McCoy Tyner, and Cecil Taylor. Of particular note is Pilc’s left-hand technique, which provides an almost ambidextrous approach to the keyboard. In addition to his own projects, he is a member of a group led by drummer Ari Hoenig.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Upon First Impression est le premier album du chanteur montréalais Saku Mantere, né en Finlande. La musique a été composée et enregistrée en Finlande et au Canada avec la participation de musiciens parmi les meilleurs des deux pays. Travail magistral sur le chagrin d’amour et une vie partagée entre deux lieux, cet album est le fruit d’un long murissement. Une grande partie des chansons présentes sur l’album ont chantées lors des jam sessions vocaux du Dièse Onze, celui-ci est donc l’endroit parfait pour son lancement.
Upon First Impression is Finnish-born, Montreal-based vocalist Saku Mantere’s debut album. The music was composed and recorded in both Finland and Canada with a cast of some of the finest musicians from both countries. A masterful work about heartbreak and a life divided between two places, it’s an album that needed time for the fermentation process to mature. Much of the album’s music was sung at Dièse Onze vocal jam sessions, and it is a perfect spot to welcome the album to the world.
BILLETS EN VENTE À LA PORTE!
Ce contenu provient du Dièse Onze et est adapté par PAN M 360.
Subscribe to our newsletter
Manage Cookie Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.