Jazz / Prog Rock

Pete Roth trio & Bill Bruford (King Crimson , YES) au Café du Clocher

by Rédaction PAN M 360

Le Peter Roth Trio en compagnie du Légendaire Bill Bruford (King Crimson , YES) débarquent au Café du Clocher. Ta chance de voir une légende vivante du prog dans un petit lieu intimiste ! « Le Pete Roth Trio crée du jazz pour une nouvelle génération de passionnés de musique qui regardent au-delà des conventions jazz traditionnelles. Le trio est composé de Pete Roth à la guitare, Mike Pratt à la basse et met en vedette le légendaire Bill Bruford à la batterie. »

The Peter Roth Trio, joined by the legendary Bill Bruford (King Crimson, YES), is coming to Café du Clocher. Don’t miss your chance to see a living prog legend in an intimate setting! “The Peter Roth Trio creates jazz for a new generation of music enthusiasts who look beyond traditional jazz conventions. The trio features Pete Roth on guitar, Mike Pratt on bass, and the legendary Bill Bruford on drums.”

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Point de Vente et est adapté par PAN M 360

hommage / Pop-Rock / variété

Ludovick Bourgeois : Karaoke 90 à la salle Albert-Rousseau

by Rédaction PAN M 360

Soutenu par un riche univers visuel, dans la lignée de son plus récent spectacle en hommage aux BB, Karaoké 90 se déploiera en trois tableaux : les hits québécois, ceux du groupe Les BB et les mégatubes mondiaux. Du grunge de Nirvana aux power ballades de Céline Dion, en passant par les hymnes pop et rock de U2, Backstreet Boys, Bryan Adams, Bon Jovi, sans oublier les mémorables chansons de nos artistes de chez nous Mario Pelchat, Marie Carmen et plus encore, Ludovick Bourgeois propose une formidable plongée musicale dans cette décennie faste en succès. Karaoké 90 : c’est une célébration des années 90 et de la musique qui réunit, un moment de joyeuse nostalgie et de plaisir partagé. Mentionnons qu’à leur arrivée, les spectateurs seront invités à s’inscrire pour participer à un karaoké géant qui verra chaque soir une personne du public monter sur scène pour interpréter sa chanson aux côtés de Ludovick et de ses musiciens, dans une ambiance que l’on promet survoltée !

Supported by a rich visual universe, following in the footsteps of his recent tribute show to Les BB, Karaoké 90 unfolds in three distinct segments : Quebec hits, the music of Les BB, and global chart-toppers. From the grunge of Nirvana to the power ballads of Céline Dion, and from the pop and rock anthems of U2, Backstreet Boys, Bryan Adams, and Bon Jovi to the memorable songs of local stars like Mario Pelchat and Marie Carmen, Ludovick Bourgeois offers a spectacular musical deep dive into this hit-filled decade. Karaoké 90 is a celebration of the 90s and the music that brings people together, a moment of joyful nostalgia and shared fun. Upon arrival, audience members will be invited to sign up for a giant karaoke session where, each night, one lucky person will take the stage to perform their favorite song alongside Ludovick and his musicians in what promises to be an electric atmosphere!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / Pop

Elles Avec Luce Dufault, Lulu Hughes et Kim Richardson à la salle Albert-Rousseau

by Rédaction PAN M 360

Trois voix que l’on rêve d’entendre à l’unisson, celles de Luce Dufault, Lulu Hughes et Kim Richardson, une tournée majeure de plus de 100 représentations à travers tout le Québec, un Billet d’argent de l’ADISQ pour 25 000 billets vendus, des ovations plusieurs fois au cœur même du spectacle, ELLES fait partie des grands événements culturels de 2025 présenté par Productions Martin Leclerc. Pour cette soirée exceptionnelle, le groupe de musiciens s’enrichira de sections de cuivres et de cordes. Cet ajout donnera encore plus de poids à un répertoire de grands classiques du rock et du blues, dont I Feel The Earth Move, Natural Woman, What The World Needs Now, Cry Baby, Bridge Over Troubled Water, Funky Station, Simply The Best. Luce, Lulu et Kim sont au sommet de leur art et elles habitent la scène avec panache, que ce soit en solo, en duo ou en trio, dans une rencontre exceptionnelle où la spontanéité et la complicité ressemblent à l’amitié qui les unit depuis 30 ans. Michel Poirier est à la mise en scène et Jean Garneau à la direction musicale.

Three voices we dream of hearing in harmony, those of Luce Dufault, Lulu Hughes, and Kim Richardson, are coming together for a major tour of over 100 performances across Québec. The show has already earned an ADISQ Silver Ticket Award for selling 25,000 tickets and has received multiple standing ovations during performances. ELLES is one of the major cultural events of 2025, presented by Productions Martin Leclerc. For this exceptional evening, the band will be enhanced by brass and string sections. This addition will bring even more depth to a repertoire of rock and blues classics, including I Feel The Earth Move, Natural Woman, What The World Needs Now, Cry Baby, Bridge Over Troubled Water, Funky Station, and Simply The Best. Luce, Lulu, and Kim are at the peak of their artistry. Whether performing solo, as a duo, or as a trio, they light up the stage with flair in a special encounter where spontaneity and onstage chemistry reflect a friendship that has lasted for over 30 years. The show is directed by Michel Poirier, with Jean Garneau as musical director.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la salle Albert-Rousseau et est adapté par PAN M 360

hommage / Rock

Queen : It’s a Kinda Magic à l’Amphithéâtre Cogeco

by Rédaction PAN M 360

D’Australie, le plus spectaculaire des spectacles hommages au groupe Queen s’arrête pour une première tournée à travers les plus grandes villes du Québec. Retrouvez sur scène cette ultime célébration de la célèbre formation britannique qui tourne à travers le monde depuis des années. Une méga production à la fine pointe du son, de l’éclairage et des projections qui met en vedette non seulement leurs costumes de scène, mais les plus grands classiques du groupe incluant Bohemian Rhapsody, We Will Rock You, We Are the Champions, Radio GaGa, I Want to Break Free, Somebody to Love, Don’t Stop Me Now, Another One Bites the Dust et plusieurs autres. Mettant en vedette Warren Vernon-Driscoll, qui dans son rôle de Freddie Mercury reprend non seulement les prestations vocales de l’icône dans les clés originales, mais y joue les partitions musicales à la guitare et au piano originalement interprétées par Freddie Mercury. Il est accompagné sur scène par un groupe de musiciens hors pairs reprenant les rôles de John Deacon, Roger Taylor et Brian May.

From Australia, the most spectacular tribute show to the band Queen is stopping for a first tour across Québec’s largest cities. Experience on stage this ultimate celebration of the legendary British group that has been touring the world for years. A mega-production at the cutting edge of sound, lighting, and projections, showcasing not only their iconic stage costumes but also the band’s greatest classics, including Bohemian Rhapsody, We Will Rock You, We Are the Champions, Radio Ga Ga, I Want to Break Free, Somebody to Love, Don’t Stop Me Now, Another One Bites the Dust, and many more. Starring Warren Vernon-Driscoll, who in the role of Freddie Mercury recreates not only the icon’s vocal performances in the original keys, but also plays the musical parts on guitar and piano originally performed by Freddie Mercury. He is joined on stage by an outstanding group of musicians portraying the roles of John Deacon, Roger Taylor, and Brian May.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Amphithéâtre Cogeco et est adapté par PAN M 360

Électro / Hip Hop / rap-pop

K. Maro : Place de Loréane à l’Amphithéâtre Cogeco

by Rédaction PAN M 360

Avec plus de 5 millions d’albums vendus dans le monde et des titres intemporels comme “Femme Like U “, “Let’s Go”, Crazy”or “Histoires de Luv”, K-Maro s’impose comme l’une des figures les plus marquantes de la scène pop urbaine francophone. Artiste multi-platine, auteur, compositeur et producteur, il a contribué à définir le son d’une génération en mêlant R&B, hip-hop et electro-pop, bien avant que les frontières entre les genres ne s’effacent. En parallèle de sa carrière d’interprète, Cyril Kamar a bâti un parcours impressionnant d’auteur-compositeur et de producteur pour de nombreux artistes, tout en développant un univers créatif riche à la croisée de la musique, de l’art contemporain et de l’entrepreneuriat. Ses œuvres et collaborations lui ont valu plusieurs distinctions et une reconnaissance internationale, de l’Europe au Canada en passant par le Moyen-Orient. Après plusieurs années consacrées à l’écriture et à la production pour d’autres, K-Maro revient avec un nouveau chapitre artistique : Place de Loréane — un projet où la chanson française rencontre les textures électroniques modernes. Inspiré par des références telles que M83, Kavinsky, The Weeknd ou The 1975, ce nouvel univers explore le point de rencontre entre la nostalgie et la modernité, mêlant synthés analogiques, narration sensible et sonorités cinématiques. La prochaine tournée Place de Loréane marquera la première fois que K-Maro revisitera ses plus grands classiques aux côtés de ses nouvelles créations. Sur scène, ces morceaux seront réinterprétés à travers des synthétiseurs analogues, des beat machines et une scénographie intimiste, offrant au public une expérience immersive, vibrante et sincère — à la croisée du groove, de l’émotion et de l’énergie. Un retour au rythme. Une célébration de la mélodie. Place de Loréane — là où le passé et le futur se rencontrent.

With over 5 million albums sold worldwide and timeless hits like “Femme Like U”, “Let’s Go”, Crazy”or “Histoires de Luv”, K-Maro stands as one of the most influential figures to emerge from the Frenchspeaking urban pop scene. A platinum-selling artist, songwriter, and producer, his sound helped shape an entire generation in the 2000s — blending R&B, hip-hop, and electro-pop long before the genre lines blurred. Behind the spotlight, Cyril Kamar has built a formidable career as an author, composer, and producer, crafting songs for numerous artists while quietly expanding his creative universe across music, contemporary art, and entrepreneurship. His work has earned multiple awards and international recognition, from Europe and Canada. After several years dedicated to writing and producing for others, K-Maro returns under a new artistic chapter — Place de Loréane — a project where French songwriting meets modern electronic textures. Drawing inspiration from acts like M83, Kavinsky, The Weeknd, and The 1975, this new era bridges nostalgia and innovation, weaving together analog synths, emotional storytelling, and cinematic sound design. The upcoming Place de Loréane Tour will mark the first time K-Maro revisits his most iconic songs alongside this new body of work. On stage, expect reimagined classics and fresh tracks performed through synths, beat machines, and a raw, intimate scenography — an immersive experience where rhythm, emotion, and energy collide. A return to the groove. A celebration of melody. Place de Loréane — where the past and the future finally meet.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Amphithéâtre Cogeco et est adapté par PAN M 360

Singer-Songwriter

Michel Rivard – Après on va où? à la salle Octave-Crémazie

by Rédaction PAN M 360

Par la fenêtre de sa chambre, un homme d’âge mûr regarde fleurir un magnolia et décide d’en faire le témoin de ses questionnements. Entre un rendez-vous médical, le choix d’une urne et une marche en forêt avec son petit-fils, il réfléchit, doute, chante. Habité par la quête de quelque chose de plus grand que soi, il cherche, dans les mots et la musique, une façon de faire la paix avec ce qui fut et d’entrevoir ce qui vient après. Avec Après on va où ?, Michel Rivard poursuit son exploration du théâtre-récit en mêlant poésie et chanson. Accompagné sur scène de trois musiciens, il signe une œuvre douce et lucide, pleine de tendresse et d’humour, une traversée sensible portée par ce qui nous dépasse, ce qui nous relie, ce qui nous élève.

Through the window of his bedroom, a middle-aged man watches a magnolia tree bloom and decides to make it the silent witness to his reflections. Between a medical appointment, choosing an urn, and a walk in the forest with his grandson, he reflects, doubts, and sings. Driven by the search for something greater than oneself, he looks, in words and in music, for a way to make peace with what has been and to glimpse what might come after. With Après on va où ?, Michel Rivard continues his exploration of narrative theatre, blending poetry and song. Accompanied on stage by three musicians, he presents a work that is gentle and clear-eyed, full of tenderness and humor, a sensitive journey carried by what transcends us, what connects us, and what lifts us higher.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Grand Théâtre de Québec et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / Country

Laurence St-Martin à l’Amphithéâtre Cogeco

by Rédaction PAN M 360

Artiste country originaire de St-Ignace-de-Loyola, Laurence St-Martin s’impose comme l’une des voix les plus rassembleuses de la scène québécoise. Révélée par son succès Filles des îles, qui cumule plus de 6 millions d’écoutes — elle enchaîne depuis les festivals majeurs, dont Lasso et la Fête du Lac des Nations, en plus d’avoir assuré la première partie de Matt Lang. Nominée trois fois au Gala Country 2024, Laurence séduit par son univers festif, chaleureux et authentique, où les foules chantent chaque refrain avec elle. Son plus récent album Avec Elle s’est hissé en 6ᵉ place des ventes francophones dès sa sortie et dépasse maintenant le million d’écoutes. Son duo Premier Rodéo est devenu un véritable hymne de danse country. Sur scène, Laurence offre une expérience généreuse, vibrante et inoubliable, qui touche autant les fans de country que le grand public.

A country artist from St-Ignace-de-Loyola, Laurence St-Martin has quickly become one of the most unifying voices on the Quebec music scene. She first made her mark with the hit Filles des îles, which has surpassed 6 million streams. Since then, she has performed at major festivals, including Lasso and La Fête du Lac des Nations, and has opened for Matt Lang. Nominated three times at the 2024 Gala Country, Laurence captivates audiences with her festive, warm, and authentic style—where crowds sing every chorus along with her. Her latest album Avec Elle debuted at No. 6 on the francophone sales charts and has already surpassed one million streams. Her duet Premier Rodéo has become a true country dance anthem. On stage, Laurence delivers a generous, vibrant, and unforgettable performance that resonates with both country fans and wider audiences.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Amphithéâtre Cogeco et est adapté par PAN M 360

hommage / Pop-Rock / prog

Phil Collins & Genesis… Live – Martin Levac à l’Amphithéâtre Cogeco

by Rédaction PAN M 360

Martin Levac continue le voyage dans l’univers combiné de Phil Collins & Genesis dans un nouveau spectacle! Phil Collins & Genesis… Live vous fait revivre les grandes chansons qui ont accompagné les plus beaux moments de votre vie! De l’intime à l’universel, il nous entraîne dans la trame sonore de sa vie, qui est aussi la nôtre… C’est un véritable voyage dans le temps, des débuts de Genesis aux grands succès populaires de Phil Collins. Entouré de ses fidèles musiciens, il nous fait découvrir comment cette musique a marqué et transformé sa vie et sa carrière.

Martin Levac continues his journey through the combined universe of Phil Collins & Genesis in a brand-new show! Phil Collins & Genesis… Live brings back the iconic songs that have accompanied some of the most memorable moments of your life. From the intimate to the universal, he leads us through the soundtrack of his life—one that also resonates with all of us. It’s a true journey through time, from the early days of Genesis to the major solo hits of Phil Collins. Surrounded by his loyal musicians, he reveals how this music has shaped and transformed his life and career.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Amphithéâtre Cogeco et est adapté par PAN M 360

théâtre musical

Clémence, des fleurs d’enfants pour grandes personnes à la Cinquième Salle

by Rédaction PAN M 360

Un théâtre musical inspiré de l’œuvre et de la vie de Clémence Desrochers.
C’est dans un univers poétique et délicat, qu’on redécouvre l’œuvre de celle dont le prénom suffit, au cœur d’un petit jardin d’où se déploie toute sa créativité. Empreinte de ses tantes, de sa mère, des femmes multiples et inspirantes jusqu’à son père, Clémence a créé ses plus belles chansons, ses textes les plus porteurs et universels grâce à son univers riche et personnel. Une opportunité, pour le public de découvrir ou de redécouvrir cette parole d’amour sous un autre angle; dans toute la vulnérabilité et la nostalgie de Clémence! 
La grosse Raymonde, Bertha la Ronde, Nicole, Armande, Drienne la moyenne, les crayons de couleurs, les notes de musique, les verres de vin blanc, toutes et tous sortent à tour de rôle du jardin prolifique qu’elle cultive avec amour. Des femmes qui parlent de celles d’avant et des suivantes. Comme un renouvellement naturel, une improbable échéance!

A musical theatre inspired by the life and work of Clémence Desrochers.
In a poetic and delicate world, we rediscover the work of the one whose first name alone is enough, at the heart of a small garden where her creativity blossoms. Marked by her aunts, her mother, many inspiring women, and even her father, Clémence created her most beautiful songs and her most powerful and universal writings from this rich and personal universe. It is an opportunity for the public to discover or rediscover this voice of love from a different angle—through the full vulnerability and nostalgia of Clémence!
Big Raymonde, Bertha the Round, Nicole, Armande, Middle Drienne, colored pencils, musical notes, glasses of white wine—they all take turns emerging from the prolific garden she lovingly cultivates. Women who speak of those who came before and those who will follow. Like a natural renewal, an improbable turning point!

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

chanson keb franco / Orchestral Folk

Tire le coyote Symphonique à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

Plongez dans l’univers poétique de Tire le coyote qui troquera sa guitare le temps d’une soirée pour un concert avec l’Orchestre symphonique de Drummondville.
Une rencontre rare qui s’annonce poignante, lumineuse et empreinte de sensibilité. 

Immerse yourself in the poetic world of Tire le coyote, who will be trading in his guitar for an evening concert with the Orchestre symphonique de Drummondville. A rare encounter, one that promises to be moving, luminous, and filled with sensitivity.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Place des Arts et est adapté par PAN M 360

Baroque / classique / noël

Arion Orchestre Baroque : Noël baroque à Montréal à la salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Arion vous invite à célébrer les fêtes de fin d’année comme elles auraient pu l’être à Montréal à la fin du XVIIIe siècle. Dans cette ville où plusieurs cultures apprennent à vivre ensemble, le programme musical des célébrations de Noël est à l’image de cette société en train de se développer. On y entend des noëls français qui subsistent grâce aux éditions de Michel Corrette destinées aux mélomanes amateurs ainsi que des chants religieux protégés dans les bibliothèques de ce qui deviendra un siècle plus tard « la ville aux cent clochers », tout comme des œuvres arrivées d’Angleterre dans les malles des conquérants dont quelques pages d’une œuvre appelée « Messiah » d’un certain Handel ! La voix de la soprano Janelle Lucyk donnera vie à ce programme unique, soutenue par un ensemble instrumental qui comprend un instrument rarement entendu, le serpent d’église.

Arion invites you to celebrate the holiday season as it might have been in Montréal at the end of the 18th century. In this city where several cultures were learning to live together, the Christmas music program reflects a society in the making. You will hear French noëls, preserved thanks to Michel Corrette’s editions for amateur music lovers, as well as sacred chants safeguarded in the libraries of what would a century later become the “city of a hundred steeples.” Added to this are works brought over from England in the trunks of the conquerors, including excerpts from a piece called Messiah by a certain Handel! The radiant voice of soprano Janelle Lucyk will bring this unique program to life, supported by an instrumental ensemble featuring a rarely heard instrument: the church serpent.

Programme/program

Œuvres de/works by John Alcock, Capel Bond, Michel Corrette, Charles Dibdin, George Frideric Handel, William Hayes, François de La Feillée, trad.

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Arion Orchestre Baroque et est adapté par PAN M 360

trad

Domaine Forget : Yves Lambert

by Rédaction PAN M 360

Pour souligner ses 50 ans de carrière, Yves Lambert vous offre un spectacle généreux et festif qui explore son grand répertoire qu’il a bâti depuis ses tout débuts avec la Bottine Souriante jusqu’à aujourd’hui.
Pour l’occasion, il sera accompagné sur scène de son Grand Orchestre composé de 7 musiciennes et musiciens, Paul Audy (guitare, voix) Robin Boulianne (violon, mandoline, podorythmie, voix) Mathieu Royer (contrebasse), Geneviève St-Pierre (clavier) et une section de vent remplie de chaleur avec Mélanie Bourassa (clarinette basse et clarinette), Mary Chalk (basson) et Gabriel Schwartz (saxophone, flûte traversière, piccolo et percussion).
Avec une orchestration qui tend vers de nouvelles avenues harmoniques et rythmiques, Lambert présente ces titres les plus connus tels que La ziguezon, La cuisinière et Dans nos vieilles maisons ainsi que plusieurs chansons qui ont façonné son parcours empreint de textures sonores affirmant toujours sa « québécitude » passionnée, ouverte et créative!
« Je suis un amoureux de l’harmonie, de la musicalité, peu importe le style de musique, et présentement, j’ai des musiciens qui sont vraiment des virtuoses. Malgré que j’ai un tempérament de rocker, même en faisant du folklore, on sent de la sensibilité. C’est fluide, c’est beau, c’est audacieux, ça a toutes les qualités. »
– Yves Lambert

To celebrate his 50-year career, Yves Lambert presents a generous and festive concert that explores the vast repertoire he has built from his very beginnings with La Bottine Souriante up to today.
For the occasion, he will be joined on stage by his Grand Orchestra, made up of seven musicians: Paul Audy (guitar, vocals), Robin Boulianne (violin, mandolin, foot percussion, vocals), Mathieu Royer (double bass), Geneviève St-Pierre (keyboard), and a warm, vibrant wind section featuring Mélanie Bourassa (bass clarinet and clarinet), Mary Chalk (bassoon), and Gabriel Schwartz (saxophone, flute, piccolo, and percussion).
With orchestrations that branch out into new harmonic and rhythmic avenues, Lambert performs his best-known songs such as La ziguezon, La cuisinière, and Dans nos vieilles maisons, as well as many other pieces that have shaped his journey—works infused with sound textures that constantly reaffirm his passionate, open, and creative “québécitude.”
“I’m a lover of harmony, of musicality, no matter the style of music, and right now, I have musicians who are truly virtuosos. Even though I have a rocker’s temperament—even when I play folk—you can feel the sensitivity. It’s fluid, it’s beautiful, it’s daring, it has all the qualities.”
— Yves Lambert

POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Domaine Forget et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter