classique

Domaine Forget: Journée de la guitare

by Rédaction PAN M 360

Une expérience à vivre en présence d’artistes de renom, de luthiers artisans d’instruments exceptionnels et de rencontres improbables.

An experience to be enjoyed in the presence of renowned artists, luthiers crafting exceptional instruments and unlikely encounters.

16 h

1E PARTIE : RENÉ IZQUIERDO, GUITARE

PROGRAMME

Domenico SCARLATTI
Sonata K.208

Francisco MORENO-TORROBA
Madroños

Joaquin RODRIGO
En los Trigales

F. TARREGA
Gran Jota

M. DE FALLA
Danza del Molinero

R. SAINZ DE LA MAZA
Rondeña
Petenera
Zapateado

2E PARTIE : JUDICAËL PERROY, GUITARE

PROGRAMME

Johann Kaspar MERTZ
Fantaisie hongroise op. 65 no 1

Johann Sebastian BACH
Suite BWV 995 (tr.:T. Hoppstock)

Enrique GRANADOS
Danza española no 1 (trans. M. Barrueco)
Maja de Goya (trans. D. Russell)

Isaac ALBÉNIZ
Sevilla (trans. M. Barrueco/Judicaël Perroy


20 h

THIBAUT GARCIA, GUITARE

PROGRAMME

Mauro GIULIANI
Grande Ouverture

Agustin BARRIOS MANGORÉ
Mazurka Appassionata

Frédérique CHOPIN / arrangement Agustin Barrios Mangoré
Prélude op. 28 no 4

Agustin BARRIOS MANGORÉ
Una limosna por el amor de dios
Valse no 4
Choro da saudade
Danza Paraguaya
Agustin Barrios Mangoré
Las Abejas

Niccolò PAGANINI / arrangement John Williams
Caprice no 24

Agustin BARRIOS MANGORÉ
Julia Florida
Valse no 3

Ludwig van BEETHOVEN / arr. Agustin Barrios Mangoré)
Sonate au claire de lune : I. Adagio Sostenuto

Agustin BARRIOS MANGORÉ
La Catedral
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Domaine Forget et est adapté par PAN M 360.

Alternative / Ambient / Electronic

SAT x EAF : Heith – Orchestroll – Audréanne Fillion

by Rédaction PAN M 360

La SAT et EAF collaborent sur nouvelle série de concerts qui vise à présenter des artistes aux pratiques et aux sons divergents, disjonctés, mais surtout novateurs. La programmation d’EAF promet des découvertes de qualité et des expériences mémorables, aux propositions inusitées et stimulantes. Pour cette première édition, EAF et la SAT accueillent en tête d’affiche l’italien Heith, accompagné de Orchestroll et d’Audréanne Fillion pour un spectacle AV.

Artiste pluridisciplinaire originaire de Milan et signé sur la maison de disques allemande PAN, Heith ou Daniele Guerrini propose des expériences audiovisuelles qui mélangent attentivement des influences post-industrielles, folk et ambient pour en faire de l’électronique évocative et humaine. Guerrini nous offrira en juillet un spectacle AV basé sur son premier album X Wheel (2022); pas uniquement une interprétation mais une continuation réfléchie de ce projet initial.

Orchestroll est la culmination des talents respectifs du duo montréalais composé de Jesse Osborne-Lanthier et Asaël Richard-Robitaille (Bataille Solaire). Leur pedigree est long et large, ce qui les amènent à créer des prestations complètement éclatées, démontrant leur maîtrise parfaite de plusieurs genres; auparavant aux allures IDM et club, maintenant sur un riff post-minimaliste new age, Orchestroll ne rate jamais l’occasion de surprendre et de redéfinir le bon goût.

Finalement, Audréanne Filion, violoncelliste et multi-instrumentiste accomplie, propose une performance hybride de classique, ambient, noise et expérimental, combinant la musique acoustique et électronique avec tact. De nature improvisée, ses performances sont imprévisibles et toujours d’une expertise aussi surprenante que ravissante.

SAT and EAF are collaborating on a new concert series that aims to present artists whose practices and sounds are divergent, unconventional and, above all, innovative. The EAF program promises quality discoveries and memorable experiences, with unusual and stimulating proposals. For this first edition, EAF and SAT welcome Italian artist Heith as headliner, accompanied by Orchestroll and Audréanne Fillion for an AV show.

Heith, or Daniele Guerrini, is a multi-disciplinary artist from Milan signed to German label PAN. His audiovisual experiments carefully blend post-industrial, folk and ambient influences into evocative, human electronics. In July, Guerrini will offer us an AV show based on his first album X Wheel (2022); not just an interpretation, but a thoughtful continuation of this initial project.

Orchestroll is the culmination of the respective talents of the Montreal duo Jesse Osborne-Lanthier and Asaël Richard-Robitaille (Bataille Solaire). Their pedigree is long and wide, leading them to create completely bursting performances, demonstrating their perfect mastery of several genres; previously with an IDM and club feel, now on a post-minimalist new age riff, Orchestroll never misses an opportunity to surprise and redefine good taste.

Finally, cellist and accomplished multi-instrumentalist Audréanne Filion offers a hybrid performance of classical, ambient, noise and experimental, tactfully combining acoustic and electronic music. Improvised by nature, her performances are unpredictable and always as surprisingly expert as they are delightful.
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Société des arts technologiques et est adapté par PAN M 360.

Electro

Dômesicle Dark Entries à la SAT: Josh Cheon, DJ Hermano et Liv K

by Rédaction PAN M 360

La série de soirées Dômesicle est de retour cet été : préparez-vous à vivre le nightlife montréalais autrement avec les partys les plus immersifs en ville.
Josh Cheon, fondateur du label reconnu Dark Entries, nous promet un set électronique et dansant, avec une sélection tirée, entre autres, des années 80. DJ Hermano et Liv K, tous deux ayant adopté Montréal comme maison, proposeront aussi une exploration de beats nostalgiques et charnels. Un voyage dans le temps inédit avec des sons analogiques et une approche queer.

Embarquez pour un voyage élaboré à partir de paysages sonores riches et des visuels 360° hallucinants qui promettent plus qu’un simple party – pensez univers parallèle niché au cœur de la métropole.

Profitez de la nuit comme jamais auparavant, car nous prolongeons les horaires jusqu’à 4 heures du matin. Pourquoi s’arrêter quand la vibe est aussi bonne. See ya sous le dôme!

The Dômesicle party series returns this summer: get ready to experience Montreal nightlife in a whole new way with the most immersive parties in town.
Josh Cheon, founder of the acclaimed Dark Entries label, promises a danceable electronic set, with a selection drawn from the 80s and beyond. DJ Hermano and Liv K, both of whom have made Montreal their home, will also be exploring nostalgic, carnal beats. An unprecedented journey back in time with analog sounds and a queer approach.

Embark on an elaborate journey of rich soundscapes and mind-blowing 360° visuals that promise more than just a party – think parallel universe nestled in the heart of the metropolis.

Enjoy the night like never before, as we extend the hours to 4am. Why stop when the vibe’s this good. See ya under the dome!


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de la Société des arts technologiques et est adapté par PAN M 360.

Africa

Dramane Konaté au Balattou

by Rédaction PAN M 360

Dramane Konaté, originaire de Côte d’Ivoire, a commencé son voyage musical dans les rythmes vibrants des cérémonies traditionnelles à l’âge de 8 ans. En tant que soliste, il a collaboré avec des compagnies renommées en Côte d’Ivoire et au Burkina Faso. Son talent l’a ensuite conduit à Bamako, au Mali, où il a enregistré avec des artistes tels qu’Ami Sacko et Bassekou Kouyatè. Par la suite, il a parcouru l’Allemagne, l’Autriche, la France et l’Italie au sein de la troupe Foteban, contribuant à l’album Taabali. Installé en Italie depuis 2007, Dramane partage son expertise à travers des cours de percussions et de danses africaines, tout en cultivant un style distinct et puissant. Aujourd’hui, il transmet sa connaissance des traditions de percussions ouest-africaines lors d’ateliers et de concerts, en solo ou avec son groupe Faso Foly.

Dramane Konaté, originally from Côte d’Ivoire, began his musical journey in the vibrant rhythms of traditional ceremonies at the age of 8. As a soloist, he collaborated with renowned companies in Côte d’Ivoire and Burkina Faso. His talent then took him to Bamako, Mali, where he recorded with artists such as Ami Sacko and Bassekou Kouyatè. He then toured Germany, Austria, France and Italy with the Foteban troupe, contributing to the album Taabali. Settled in Italy since 2007, Dramane shares his expertise through African percussion and dance classes, while cultivating a distinct and powerful style. Today, he passes on his knowledge of West African percussion traditions in workshops and concerts, both solo and with his group Faso Foly.
POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Pop-Rock

BoBo OnO au MTelus

by Rédaction PAN M 360

En première partie de Galaxie.

BoBo OnO est le projet solo de Nicolas Beaudoin. Musicalement, il crée des mélodies aux sonorités pop-rock groovy, funk et psych. Une rumeur court qu’il serait peut-être le fils illégitime de Yoko Ono, qu’elle aurait laissé à Dolbeau…

BoBo OnO is Nicolas Beaudoin’s solo project. Musically, he creates melodies with groovy pop-rock, funk and psych tones. Rumor has it that he may be the illegitimate son of Yoko Ono, whom she left in Dolbeau…


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Simone Records et est adapté par PAN M 360

Pop

Sara-Danielle au Quai des Brumes

by Rédaction PAN M 360

C’est au cœur de la tumultueuse scène musicale montréalaise que Sara-Danielle a découvert son inspiration. Ici, elle consacrait ses journées à perfectionner son art, s’immergeant dans le piano, la voix et les subtilités complexes de l’écriture de chansons. Sa musique se présente comme une tapisserie tissée des fils de ses expériences, chaque note reflétant son voyage introspectif ainsi que la réflexion de son humanité entrelacée avec le monde qui l’entoure. Elle est prévue pour sortir son premier album, ReRUN, à l’automne 2024, réalisé en collaboration avec Christian Sean Trudel, mixé par Warren Spicer (Plants And Animals, La Force, Unessential Oils), et masterisé par Philip Shaw Bova (Feist, Andy Shauf, Lake Street Dive). ReRUN promet d’être un bassin captivant d’exploration à la fois sonore et émotionnelle, avec Sara-Danielle se tenant fièrement parmi certaines de ses propres influences et artistes du genre (Charlotte Day Wilson, Olivia Dean, Jorja Smith).

It was in the heart of Montreal’s tumultuous music scene that Sara-Danielle discovered her inspiration. Here, she devoted her days to perfecting her craft, immersing herself in piano, voice and the intricate intricacies of songwriting. Her music is like a tapestry woven from the threads of her experiences, each note reflecting her introspective journey as well as the reflection of her humanity intertwined with the world around her.

She is scheduled to release her debut album, ReRUN, in autumn 2024, produced in collaboration with Christian Sean Trudel, mixed by Warren Spicer (Plants And Animals, La Force, Unessential Oils), and mastered by Philip Shaw Bova (Feist, Andy Shauf, Lake Street Dive). ReRUN promises to be a captivating pool of both sonic and emotional exploration, with Sara-Danielle standing proud among some of her own influences and artists in the genre (Charlotte Day Wilson, Olivia Dean, Jorja Smith).


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de Simone Records et est adapté par PAN M 360

Opera

Fables et légendes – Opéra d’aujourd’hui à la Salle Bourgie

by Rédaction PAN M 360

Ce concert présente trois créations contemporaines des lauréates du Prix Mécénat 2022, porté par Musique 3 Femmes.

  • Je suis fille de la fille, création d’Analía Llugdar (Montréal/Argentina) et d’Emné Nasereddine, récompensée dans la catégorie «Une œuvre en français» et qui s’inspire de la poésie d’Emné Nasereddine ; 
  • Opéra en 3 légendes, création de la compositrice Alejandra Odgers (Montréal/Mexico) et la librettiste Nicole O’Bomsawin (Odanak, QC) qui évoque les contes traditionnels abénaquis. L’œuvre a été récompensée dans la catégorie «Une œuvre par des créateurs du PANDC» ;
  • Racoon Opéra, …

This concert presents three contemporary creations by the winners of the Prix Mécénat 2022, supported by Musique 3 Femmes.

  • Je suis fille de la fille, created by Analía Llugdar (Montreal/Argentina) and Emné Nasereddine, awarded in the “A work in French” category and inspired by the poetry of Emné Nasereddine;
  • Opéra en 3 légendes, created by composer Alejandra Odgers (Montreal/Mexico) and librettist Nicole O’Bomsawin (Odanak, QC), evokes traditional Abenaki tales. The work won an award in the “A work by STDP creators” category;
  • Racoon Opéra, …


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Groupe Le Vivier et est adapté par PAN M 360.

Africa

Guynard Mungu au Club Ballatou

by Rédaction PAN M 360

Guynard Mungu, surnommé l’Inspecteur ou Inspecto, est un artiste natif de Kinshasa, au Congo, où la musique est profondément enracinée. Issu d’une famille où la passion musicale est partagée, il est déterminé à se démarquer dans l’industrie musicale. Malgré que personne de sa famille n’ait percé dans le marché musical, Guynard poursuit inlassablement son rêve, cherchant toujours l’opportunité de faire briller son talent et d’inscrire son nom dans l’histoire de la musique.

Guynard Mungu, nicknamed l’Inspecteur or Inspecto, is an artist born in Kinshasa, Congo, where music has deep roots. Born into a family with a shared passion for music, he is determined to make his mark in the music industry. Despite the fact that no one in his family has made it in the music business, Guynard relentlessly pursues his dream, always looking for the opportunity to let his talent shine and write his name in music history.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

latino

Forró das Andorinhas au Club Ballatou

by Rédaction PAN M 360

Forró das Andorinhas, littéralement la forró des hirondelles, est un groupe qui tire son nom de la migration des hirondelles noires au Brésil lors de l’hiver et au Canada en été. C’est une réalité qui est partagée par Forró das Andorinhas qui est né de la rencontre de musiciens originaires du Brésil, du Québec et de la Colombie, passionnés du forró pé de serra, soit le forró traditionnel. Dans les soirées dansantes, le groupe présente non seulement les rythmes les plus typiques du forró, du xote, baião, forró e arrasta pé. Le groupe utilise aussi des rythmes tels que le choro et le forró sambado qui étaient très présent dans le forró traditionnel qui sont tombés hors d’usage en fin de 20e siècle.

Forró das Andorinhas, literally the forró of the swallows, is a group that takes its name from the migration of purple martins to Brazil in winter and to Canada in summer. It’s a reality shared by Forró das Andorinhas, born from the meeting of musicians from Brazil, Quebec and Colombia, passionate about forró pé de serra, or traditional forró. At dance parties, the group presents not only the most typical forró rhythms, xote, baião, forró e arrasta pé. The group also uses rhythms such as choro and forró sambado, which were very much a part of traditional forró but fell out of favor at the end of the 20th century.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient Club Balattou et est adapté par PAN M 360.

Pop / R&B

KALLITECHNIS au Centre Phi

by Rédaction PAN M 360

KALLITECHNIS est une autrice-compositrice-interprète, productrice et danseuse montréalaise. Son œuvre, exprimant ses convictions, a été acclamée par Complex, Highsnobiety, Okayplayer, CBC, VICE, HYPEBAE, Clash et bien d’autres. Connue pour sa voix chaude et mélodieuse et ses textes introspectifs, le son de KALLI est tel qu’il est présenté: coloré.

KALLITECHNIS is a Montreal-based singer-songwriter, producer and dancer. Her conviction-driven work has been acclaimed by Complex, Highsnobiety, Okayplayer, CBC, VICE, HYPEBAE, Clash and many others. Known for her warm, melodious voice and introspective lyrics, KALLI’s sound is as she presents it: colorful.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient du Centre Phi et est adapté par PAN M 360

classique

L’OSM présente Bal d’une nuit d’été ÉCLATÉ – DUO à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

L’Orchestre symphonique de Montréal a le plaisir de vous convier à son événement-bénéfice annuel majeur, Le Bal d’une nuit d’été, qui se tiendra le jeudi 6 juin 2024 à la Maison symphonique de Montréal. Cette soirée prestigieuse, placée sous la présidence d’honneur de Monsieur Éric Martel, président et directeur général de Bombardier, vous réserve une expérience inoubliable.

The Orchestre symphonique de Montréal is pleased to invite you to its major annual benefit event, Le Bal d’une nuit d’été, to be held on Thursday, June 6, 2024 at the Maison symphonique de Montréal. This prestigious evening, under the honorary presidency of Mr. Éric Martel, President and CEO of Bombardier, promises an unforgettable experience.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

classique

La majestueuse Symphonie avec orgue de Saint-Saëns à la Maison symphonique

by Rédaction PAN M 360

L’Orchestre symphonique de Montréal clôturera avec brio sa 90e saison lors d’une soirée magistrale où quatre organistes de renom se partageront les claviers du Grand Orgue Pierre-Béique. Shin-Young Lee brillera dans la Toccata festiva de Barber et Isabelle Demers déploiera tout son talent dans la Symphonie concertante de Jongen. Jean-Willy Kunz créera une pièce avec orchestre du compositeur québécois Denis Gougeon tandis qu’Olivier Latry se joindra à l’OSM dans la Symphonie no 3 de Saint-Saëns, un des fleurons du répertoire.

The Orchestre symphonique de Montréal brings its 90th season to a brilliant close with a masterful evening featuring four renowned organists sharing the keyboards of the Grand Orgue Pierre-Béique. Shin-Young Lee will shine in Barber’s Toccata festiva, and Isabelle Demers will display all her talent in Jongen’s Symphonie concertante. Jean-Willy Kunz will premiere a piece with orchestra by Quebec composer Denis Gougeon, while Olivier Latry joins the OSM in Saint-Saëns’ Symphonie no 3, one of the jewels in the crown of the repertoire.


POUR ACHETER VOTRE BILLET, C’EST ICI!

Ce contenu provient de l’Orchestre symphonique de Montréal et est adapté par PAN M 360

Subscribe to our newsletter

Inscription
Infolettre

"*" indicates required fields

Type of Suscribers